費玉清的《一剪梅》火了。
6月15日,有媒體報導《一剪梅》近日在歐美熱度居高不下,在音樂平臺Spotify上獲得了挪威第一、紐西蘭第一、芬蘭第二的排名,其中的一句歌詞「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」已經逐漸成為了一句流行語。
圖片來源:網絡截圖
Chinese netizens have expressed surprise that the classic Chinese song "Yi Jian Mei" (original name of "Xue Hua Piao Piao") has become the first Chinese song to go viral in the US and other Western countries and become an international meme on social media platforms such as Tik Tok and Twitter, with many of them saying that the internet sometimes helps promote cultural exchange in unexpected ways.
中國網民驚奇地發現,經典中文歌曲《一剪梅》成了第一首在美國和西方國家爆紅的歌曲,這句歌詞也成為Tik Tok和Twitter等社交媒體平臺上的國際流行語,許多人表示,網際網路有時會以意想不到的方式促進文化交流。
Recently, a video known as " Asian Man Singing in the Snow " or "Xue Hua Piao Piao" (the lyrics of the song performed in the video), depicting an Asian man with an egg-shaped head performing Yi Jian Mei - which means plum blossom branch - while twirling in the snow and filming himself has gained mainstream popularity, according to a report by internet memes research website Know Your Meme.
根據一網絡流行研究網站Know Your Meme報導,最近,一段名為「亞洲人在雪中唱歌」或「雪花飄飄」(視頻中演唱的歌詞)的視頻,在主流媒體流行起來,視頻中一位頂著蛋形頭型的亞洲男子唱著《一剪梅》在雪中旋轉著自拍。
The original video was first posted by user zaq13520000789 on Kuaishou, a short video platform, as early as January 20, and gained almost 3 million views and more than 8,600 comments as of Monday after YouTube user Goated Beats uploaded the clip four weeks ago.
這段視頻最早於1月20日由用戶zaq13520000789在快手網站上發布,YouTube用戶Goated Beats在4周前上傳了這段視頻,截止到周一,已有近300萬點擊量和8600多條評論。
Yi Jian Mei was first sung by the singer-songwriter Fei Yu-ching from the island of Taiwan in 1983 and has been extremely popular for decades in Chinese culture. The video of the song on YouTube had been viewed over 16 million times as of Monday, after it became popular in the English-speaking world.
《一剪梅》是1983年首次由中國臺灣創作型歌手費玉清演唱的歌曲,幾十年來在國內一直非常受歡迎。這首歌的短視頻在英語國家大受歡迎,截止到周一,YouTube上的點擊量已經超過了1600萬次。
有一位TikTok上的博主還特地去研究了這句歌詞「雪花飄飄北風嘯嘯」到底什麼意思,他進行了簡單的翻譯:The snow falls and the wind blows.
外國網友認為這句歌詞表達了人生到達低谷時的無奈和悽楚,並且,費玉清的無敵轉音和顫音讓他們聽出了一種孤寂絕望。
隨後,大批外國網友都用起了這句歌詞,這首歌不但收穫了各種翻唱、表情包,甚至在TikTok上也被網友各種玩梗。
還有不少外國網友用這句詞表達各自內心的不同情感:
圖片來源:網絡
圖片來源:網絡
It was also trending in many countries' music lists, including those in Finland, Sweden, Norway, and New Zealand.
這首歌也在許多國家的音樂榜單上流行起來,包括芬蘭、瑞典、挪威和紐西蘭。
After the video went viral, many TikTokers remixed the song and created a deep-fried meme trend to pair it with Tik Tok, YouTube, Twitter and Instagram.
這段視頻在網上瘋傳後,許多tiktok粉絲將這首歌重新混搭,發布到TikTok、YouTube、Twitter和Instagram,形成了一種火爆的流行趨勢。
來欣賞YouTube網站上的一段視頻合集↓↓
視頻來源:YouTube
流行梗搞笑歸搞笑,費玉清的歌曲卻是毋庸置疑的優秀。小哥雖然退隱,但是江湖卻仍然流傳著他的傳說。好的音樂不分國界,經典的旋律總能讓人產生共鳴。正如這位網友所說:"Social media does help foster cultural exchanges between countries with totally different backgrounds, though in unexpected ways sometimes. You never know when and how a certain song suddenly becomes popular," one commented.
「社交媒體確實有助於促進有著完全不同背景的國家之間的文化交流,儘管有時會以意想不到的方式。你永遠不知道某首歌是何時、如何突然流行起來的。」
轉自BBC英語頻道,版權歸原作者所有,僅供學習交流,侵刪。