肯德基停用64年經典廣告語,「吮指回味」千萬別說very delicious

2020-12-15 趣課多英語

Made (Radio Edit)

Dave Suarez

#肯德基暫停使用64年廣告語#

肯德基停用64年經典廣告語,「吮指回味」千萬別說very delicious

出於疫情防控的考量,肯德基暫時停用了它們一句已經使用了64年的經典廣告語。

8月25日,因受到疫情期間對個人衛生狀況的考慮,全球知名快餐品牌肯德基決定停用吮指回味,自在滋味」廣告語。據報導,肯德基周一表示,衛生部官員為防控疫情傳播,已建議公眾停止用手觸摸臉部,公司認為「吮指回味,自在滋味」的廣告語在疫情防控的環境下已不再合適。

It's finger lickin' good

吮指回味,自在滋味」其正宗的翻譯應該是finger lickin』 good

It's finger lickin' good 這是舔手指的好方法。引申為指尖留香,回味無窮。

finger英 [fɡ(r)] 美 [fɡr]

n.手指;有…手指的;有(或用)…手指的;(手套的)指部。

v.用手指觸摸;告發;告密。

She suddenly held up a small, bony finger and pointed across the room她突然伸出一根瘦小的手指,指向屋子的另一頭

good的用法

good在句中作定語時,表示「好的,愉快的」。

good在句中用作表語時,表示善用(某物),善於處理(某事),善待(某人),後接for可表示「有益的,合適的」,後接to可表示「對…友善的」,後接at可表示「精通的,熟練的」。

good用作表語時,其後還可接動詞不定式。

good常作為禮貌用語或敬語用在稱呼中,有時也用作反語,表示「輕蔑,嘲諷」

good and+形容詞,在美國口語中常用來加強語氣,表示「很」,等於very。

It's good of sb 和It's good for sb 都可接to do sth,但含義不同。前者重在「人」很好,後者重在「事」很好。

the good常可表示一類人或事。

good的比較級是better,最高級是best

「吮指回味」千萬別說very delicious

「吮指回味,自在滋味」對於英語學習者來說,直譯幾乎不可能,這時候我們就會想到這句廣告語想表達的意境:好吃到吮指來回味其中的味道,這時我們能聯想到的是delicious,但是好像又表達不出那種驚豔的感覺,所以理所當然的我們就會想到very delicious。

那問題就來了,「delicious」本身就是一個表示程度很深的詞,帶有「非常,絕對」的意思,相當於 「very tasty」,所以沒有必要在前面再加上「very」了。直接說 It’s delicious 就好。

但是如果你想強調這個東西真的非常好吃,可以在「delicious」前面加上「absolutely」來表示這道菜的味道絕了。

This dish is absolutely delicious!這道菜簡直絕了!

拓展知識

英語中還有一個表示程度很深的詞,大家經常也會犯跟「delicious」同樣的錯誤,就是freezing,本身這個詞就表示「很冷,冷到極點了」,所以你就不能再說「very freezing」。

如果要表示強調,跟「delicious」一樣,在前面可以加上 「absolutely」,來表示「真的冷到極點了」。

除了這個,關於「delicious」的用法大家還應該注意這兩點

1. 「delicious」不能用於否定句

It's not delicious. ×It wasn’t that good.√

(我們一般不會說這個飯太不美味至極了,只能說不那麼好吃。)

2. 「delicious」不能用於疑問句

Is it delicious?×Is it good?√

(我們也不能問別人這個飯美味至極嗎?一般都是這樣問:這個飯好吃嗎?)

其實,「delicious」在口語中還是比較少用的,一般要說「好吃」多用這些表達:

yummy 很好吃的,美味的

Yummy 這個詞一般小孩子說的比較多It's so yummy. 這個太好吃了

和要 yummy 有一個很像的詞是 yukky,很多同學經常會搞混這兩個詞的意思,yukky 可以形容某個東西很難吃。

表示美味的詞語

tasty美味的,可口的

I thought the food was very tasty.我覺得這食物很可口

good 不錯,好吃

It tastes really good.這個真的很好吃

flavorful可口的

It's flavorful and underappreciated.它很可口而且被低估了

除此之外,還有三個特別形象的短語表達也可以形容「好吃」!

Lip-smacking

A pot of lip smacking clay pot beef soup is ready to be served.一鍋熱騰騰的砂煲牛肉湯終於可以端上了

Mouth-watering

中文裡面有個成語,跟這個短語的意思非常相近,大家估計也能猜到,就是「垂涎欲滴」,想想看,口水都要流下來了,能不好吃麼?

On the way home, I had the imagination of much mouth watering food on the table.在回家的路上,我幻想著滿桌的可口飯菜

Finger-licking good

肯德基曾有一句廣告語叫做 finger-licking good(吮指留香),英文裡你也可以借用這句來形容東西很好吃,回味無窮~

My mom makes the best steak! It's finger-licking good!我媽做的牛排最好吃啦!真是回味無窮!

今日份乾貨分享到此啦,有不懂的可以留言給小編哦~(希望看後贊藏評三連哦~)

老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?

相關焦點

  • 「吮指回味,自在滋味」,肯德基64年經典廣告語,停用了?!
    肯德基宣傳了64年的廣告語,要被停用了?據多家美媒報導,肯德基於當地時間24日宣布,受新冠疫情影響,其將暫時停用「吮指回味,自在滋味」(finger lickin'good)廣告語。同時,肯德基強調,廣告語並非永久棄用,「還會在合適的時候重新使用」。
  • 肯德基暫停使用64年的廣告語,「吮指」不符目前對於個人衛生要求
    熟悉肯德基的人,肯定對於它的這句廣告詞十分熟悉,在食品行業,最容易引起人們注意的,肯定就是關於食品美味方面的動詞描述,除了肯德基之外,很多其餘的企業都有自己的專享詞彙,比如「暢飲」、「絲滑」等等,但是像是肯德基憑藉一個吮指就能讓大眾乖乖掏錢,在市場宣傳上來說,已經屬於頂尖的水平了。
  • 新冠肺炎疫情影響下,肯德基做出一個決定,停用64年廣告詞
    據觀察者網報導,新冠肺炎疫情影響下,肯德基做出一個決定,停用64年的廣告詞。針對肯德基的廣告詞想必很多人都不陌生,其中比較經典的應該就是「吮指回味,自在滋味」。可惜這句有著64年歷史的經典廣告詞,在這段時間可能要淡出公共視野了。因為現在肯德基認為,在現在新冠大流行的的趨勢之下,這局廣告語顯得有些不合時宜。
  • 肯德基64年廣告語停用,梅西毀壞1.8億元畢卡索名畫被判刑
    張文宏說。 商業 肯德基64年廣告語停用——「吮指回味,自在滋味」 上海虹橋國際機場的肯德基標誌 因受到疫情期間對個人衛生狀況的考慮,美國當地時間8月24日,全球知名快餐品牌肯德基決定停用「吮指回味,自在滋味」(Finger Lickin' Good)廣告語。
  • 我們常說的 very delicious 竟然是錯的?歪果仁都是這樣表達……
    如果用英語形容某個食物很好吃時,很多人應該會說:The food is very delicious.但要是讓老外聽見這句話可是會鬧笑話的!很多小夥伴可能都會詫異,哪裡有問題呢?因為 very delicious 都是常常掛在嘴邊的,根本沒覺得哪裡有錯。但趣課君要說的是:這個表達其實是有語病的!以後別再說啦!
  • 「好吃」千萬不要說「very delicious」!老外的內心是崩潰的...
    估計很多同學都看不出這句話哪裡有問題,其實在英文中,如果要說什麼東西非常好吃,直接說「delicious」就可以了,加上「very」反倒錯了。直接說It’s delicious就好。 但是如果你想強調這個東西真的非常好吃,可以在「delicious」前面加上「absolutely」來表示這道菜的味道絕了。 This dish is absolutely delicious! 這道菜簡直絕了!
  • 實用口語:「好吃」千萬不要說"very delicious"! 這個差別一定要...
    大家回想一下,不管是在給歪果仁介紹中國美食時,還是在英文寫作中,你有沒有說過類似這樣的表達:These foods are very delicious.   估計很多同學都看不出這句話哪裡有問題,其實在英文中,如果要說什麼東西非常好吃,直接說"delicious"就可以了,加上 "very" 反倒錯了。
  • 海底撈半年淨虧10億,股價卻瘋漲;肯德基暫停使用吮指廣告語
    目前,百勝中國經營的餐飲品牌包括肯德基、必勝客、塔可貝爾、東方既白、小肥羊、黃記煌和COFFii&JOY。 截至2020年3月底,肯德基在中國已開設了6600餘家連鎖餐廳;截至2020年8月中旬,必勝客在中國開設2258家必勝客餐廳。
  • 好吃到詞窮只會說delicious,太尬了
    這時你只能冒出一個「delicious」,是不是太對不起美味了,以下詞彙pick一個吧。There is plenty of mouth-watering, delicious food on the table. 春節。因為會有滿桌令人垂涎的,美味的食物。
  • 新冠疫情期間肯德基暫停經典廣告語 希望人們不要「吮指」
    肯德基(Kentucky Fried Chicken)正以一種出人意料但又合理的方式適應這種新現狀。該公司周一宣布,將暫停其在全球「finger lickin' good(吮指美味)」的廣告口號,稱目前「感覺並不合適」。
  • 消滅尷尬英語1:原來好吃不能說「delicious」!
    It is very famous.It is very popular.完(攤手.gif)說實話,隔著屏幕我都替你尷尬Hot-pot is a very popular food in Sichuan region that people living there eat it every week.火鍋是四川非常流行的食物,那裡的人們幾乎每周都吃。
  • 為肯德基搖旗吶喊!吮指原味雞才是人間美味,吃的流連忘返
    #南北美食#說到美食,大家第一時間會想到什麼呢?而我第一個想到的便是肯德基的吮指原味雞。說起這個食物,還有一段小故事呢。記得在2015年的某一天,中午和同事一起去吃飯,我說我想吃「允」指原味雞,被同事一陣嘲笑道: 「肯德基的廣告你都沒看過?居然連吮(shun)字都不會讀。」隨之而來的便是一陣嘲笑,那時的我終於明白了什麼是「書到用時方恨少」。隨即便加快腳步,找到最近的肯德基門店。
  • 除了「delicious」,這些也可以!
    吃飯的時候,用英文怎麼表達食物很美味想必大家首先想到的就是「delicious」,但用多了,你是不是覺得很平淡乏味呢?那除了這個還有什麼其他表達嗎?當然有,還記得之前小編講到了一個表達,叫做look like a million dollars. 意思是說,某人看起來非常的帥氣,好看。
  • 天貓雙11食品預售火熱肯德基吮指原味雞賣出100萬塊
    肯德基是其中的大贏家,經典爆款吮指原味雞預售已在天貓售出近100萬塊。剛獲得阿里20億元戰略投資的1919,天貓官方旗艦店預售增長同比高達1000%,以黑馬之姿迅猛崛起。此外,普洱茶、進口巧克力、短保質期的蛋糕,也成為剁手黨的新寵,也以翻倍的增速引領食品行業增長。    作為一個日常高頻消費為主,沒有囤貨概念的行業,天貓食品在雙11預售期仍然獲得了大幅度的增長。
  • 肯德基菜單增15種新品 吮指原味雞入選長期菜單
    儀式現場  東方網3月27日消息:全國4600餘家肯德基餐廳日前全面啟用新菜單,15款產品登場,據了解,今年肯德基還將在數字媒體等方面進行新嘗試。在此之前的肯德基菜單一共是59個品種,這次淘汰了7個品種,更新了1個品種,增加了14個品種,從而使肯德基菜單上的產品達到66種。
  • 肯德基吮指原味雞隻要2.5元,看日本人吃法,引起中國網友爭議!
    從1952年肯德基已經換了6代的logo了,1987年肯德基進入中國,在北京前門開設了中國第一家西式快餐連鎖餐廳,主要出售炸雞、漢堡、薯條、蓋飯、蛋撻、汽水等高熱量快餐食品。是美國跨國連鎖餐廳之一,也是第二大速食及最大炸雞連鎖企業。
  • 教你還原肯德基吮指原味雞,裹澱粉別加雞蛋,用雞胸肉就能完成
    最近看了一個美食視頻教程,據說高度還原肯德基的炸雞,瞬間激發了我躁動的廚師之心。心動不如行動,雖然家裡沒有雞翅,沒有披薩草,沒有小蘇打(你到底有啥?)。但是,本著有50%的原料和200%的信心就能成功的勇氣,我還是在一個陽光明媚的下午動手了!