從學stop screwing around看出你英語學習水平的高低
開言第一句:
我們學習英語很重要的一個英語能力訓練與獲得,就是訓練自己「記住英語原畫原句」,再「記住它的英語意思(英語解釋、英語含義)」,而不是只記住它的中文。
很遺憾,我們多數人耗費十年八年時間精力所做的恰恰相反:只記它的中文,然後想通過它的中文「記住」那句英語原畫原句。
其結果是:只剩下中文「記憶」,而那句英語原畫原句「忘了」。
中國人多年都「學不好」英語,情況大抵如此。
比如:「學習」英語stop screwing around
我們會讀到下面帶stop screwing around的英語:
It’s time for the Republican legislature to get serious, to get back to work, to stop screwing around and to get it done,」 Whitmer said during a Wednesday press conference in Lansing.
你是非得把這段帶英語stop screwing around的「原版英語」一字不漏地翻譯成中文,用中文「才能」明白和理解這段英語(包括stop screwing around)「什麼意思」的了。
有多少人說自己不是這種「低水平」英語英譯漢式閱讀「學法」的?不光如此,而且是十幾年如一日「都如此」:難怪英語最終被你弄成了「過街老鼠」。
學習英語很重要的一個英語能力訓練與獲得,就是必須強化訓練自己「記住英語原話原句」,再「記住它的英語意思(英語解釋、英語含義)」,比如類似下面的英譯英「學法」(我下面「說」出來的英語不是「唯一答案」,每個人「說」英語用詞表達上都有差別:
「說」英語1:Okay.I got you.If we ask someone to stop screwing around,we ask them to get serious, we ask them to get back to work, and to get your job done.That's what stop screwing around means.
我們「記住」了英語原句Stop screwing around,我們「還記住」了它的英語we ask them to get serious, we ask them to get back to work, and to get your job done,也就是說我們具備了脫離中文也能「用英語記英語」的英語能力。這正是我們耗費多年時間學英語理應得到的「正常回報」啊!
「說」英語 2:Okay.I got you.Stop screwing around means To get serious, to get back to your work, and to get your job done,and stop wasting your time doing something meaningless.
如果我們學習英語多年,到頭來連這個基本的「記英語原畫原句」,「記它的英語意思」的英語能力都「得不到」,那麼,英語真的應該「滾出中國教室」。我舉雙手贊成!
在中國,沒有人還敢「理直氣壯」,甚至「大言不慚」地大聲說:我英語零基礎!否則,就是對中國已經實施了近半個世紀的「英語教育」的侮辱。