日語N1是改版後的日本語能力測試(JLPT)的等級之一,也是水平要求最高的一級。很多學習日語的同學,可能會陷入這樣一個誤區:就是日語過了N1,自己就能直接看日劇生肉。
既然說了誤區,那麼日語過了N1可以直接看日劇生肉嗎?答案是不能!
可能,你看到這裡會很失望,但是瑪雅君還是要告訴你,即使你過了N1,成績很好,看日劇生肉的話是跟不上80%的對話的。
看日本動漫或者新聞還好,新聞播報發音標準,用詞標準,語速標準,比較容易聽懂,一般的動漫發音也比較清楚,詞彙相對來說比較簡單,語法也沒有什麼大的難點,所以日語過了N1之後,日漫和新聞大部分能聽懂的。
因為我們很多同學學日語不是處在一個日語的環境中,能聽和能說的機會比較少,雖說過了N1已經不是「啞巴日語」水平了,但是在國內學習日語的同學而言,教科書上的用語和日本的生きている言葉,差的太遠太遠。
日劇的單詞量極大,用法也是富於變化(日語本身單詞量就打),加上日語語速快,加上日劇中很多詞彙,都是比較生僻,日本人在現實生活中不太能用得到,甚至於很多年輕人都不明白是什麼意思。
在國內日語過了N1水平,去日本便利店買東西,會聽不懂收銀員在說什麼,很多去日本留學的學生很多都是來日本半年,甚至一年後,才能完全跟得上,能夠聽懂收銀員在說什麼。
那麼,有什麼辦法能夠看懂日劇日漫,到日本之後可以和人無障礙溝通交流呢?
首先就是多聽聽力,增加詞彙量,這是學好任何一門語言的基礎,沒有龐大的詞彙量支持,是不可能做到聽懂、能說的。
其次,就是如何通過觀看日劇來提升日語水平。
1. 聽完一句後能完整地把聽到的句子複述出來。
2. 聽到的每個常用詞能瞬間反映出該詞有幾個意思,劇中說的是哪個意思。
3. 能聽懂生僻詞。比如擬聲擬態詞 ,片假名詞,慣用句,疊加動詞,略語,專業術語等。這塊詞彙相當多,粗估得有15000~30000,但偶爾有幾個聽不懂其實也不太影響理解。這塊最容易出現自己覺得自己聽懂了,其實根本沒聽懂,誤解了原來的意思的現象。
4. 瞬間聽懂所有語法,每個れるられる、せるさせる、はがをにで、たてるてた、からのでためせい、とたらならば、くれあげもらい、自動他動,敬語,ですますだ都不亂。
5. 長句也能捋清邏輯關係。如田中のやつがね鈴木がその書類を間違ってお客さんに送ろうとするのを見たのに見て見ぬふりして注意しなかったことを根に持ってることがばれたらまずいだろうと考えたんだろうから、そんなことをしたんじゃないかと考えられなくないですか。這種長句在推理劇中常見,而且劇中的推理狂人一般說話都比較快。
6.能聽懂劇中方言,並能分辨是哪個地區方言。
總的來說就是帶有意識的去看日劇,不要光看畫面只關注劇情,很多人通過日劇或者日漫學習日語的時候,很容易轉移注意力,把注意力放到劇集本身上來了,一定要把語言放在第一位,遇到聽不懂或者有疑惑的詞語和句子,一定要去查,反覆聽反覆看,反覆查,反覆寫,經歷了這些過程後,你的日語聽力水平會有質的提升。這個時候再看日劇日漫,或者跟日本人交流都會輕鬆很多。