最近,某外賣平臺在微博發布回應《你願意多給我5分鐘嗎?》,「系統是死的,人是活的」。並宣布將儘快推出一項新功能——「我願意多等5分鐘/10分鐘」按鈕。
直接助推網上爭議和探討達到高潮,網友、大V、專家紛紛加入發表看法,事件繼續發酵。
外賣
那麼你知道
讓你又愛又恨的「外賣」怎麼說嗎?
Delivery
這個詞是「送遞」的意思
所以delivery不僅可以代表「外賣」,也可以是信件,快遞包裹哦。
那麼你要是想點外賣可以說:
I'd like to order some delivery.
Let's get delivery!
堂食、帶走還是送外賣?
一般餐館都有提供堂食服務,有的還可以外帶,有的還可以提供送外賣服務,那麼這些用英語怎麼說呢?
eat in:堂食,就是到店裡去吃,一般餐館會提供堂食。
drive through:常被讀成drive thru,中文翻譯成「得來速」,一開始是麥當勞提供這種服務,即可以讓車輛直接開到窗口處點餐然後帶走,開車的人也不需要下車,這種高效的方式也頗受歡迎。
如果用餐高峰訂外賣需要等很久,你想要下樓到附近餐廳打包回來吃,這時餐廳的點餐員會問:
For here or to-go?
For here or take-out?
在這兒吃還是打包帶走?
如果需要等一段時間,你想等會再下來拿就可以說
I'll pick it up in 20 mins.
I'll grab it in 15 mins.
takeout 外賣食物(美式英語)
I brought you some takeout from KFC.
我給你帶了些肯德基的外賣
takeaway 外賣食物(英式英語)
Nowadays It's very easy to order takeawayonline.
現在在網上叫外賣很方便
call for a takeaway:打電話叫外賣,還可以說call the order in。
comment/review:點評、評論,點外賣的時候會看顧客對食品的點評。
rate the service and the meal:吃完就可以「給服務和食品打分」,這個時候商家可能會讓你給個好評--「leave us a positive comment」。
positive/moderate/negative comment:分別是好評、中評和差評
以上就是關於「外賣」的一些英文表達啦,
今天
你叫外賣了嗎?
本文來源:網絡,版權歸作者所有,不代表本人立場,如有侵權,請聯繫刪除。