你媽喊你穿秋褲了嗎?「秋褲」的英文真不是「autumn pants」!

2020-12-15 英語視頻精選

國慶節剛過,全國各地降溫劇烈,北方普遍比較冷,南方獲贈一天內感受春夏秋冬體驗券。

面對蕭瑟的秋風,媽媽是不是又開始喊你穿秋褲了?

有的人覺得,秋褲是中國人的專屬服裝,外國人向來不怕冷,所以英文裡肯定沒有「秋褲」這個詞。有的小機靈靈光一閃,想到了「autumn pants」。

「秋」是「autumn」,「褲子」是「pants」,那「秋褲」就是「autumn pants」嗎?

當然不是。

「秋褲」正確的表達有下面這幾種:

一、比較正式的說法為:thermal

全稱:thermal underwear

例句:

It's so cold I'm wearing two pairs of thermals.

太冷了,我穿了兩條秋褲。

二、「秋褲」也可以說成 long underwear。underwear 的意思大家都知道,是內衣,其實,秋衣秋褲也是內衣的一種,秋衣秋褲就可以說 long underwear 。

例句:

We were lucky to have long underwear.

我們很幸運有秋衣秋褲。

三、秋褲還有另外的說法叫 long johns。

秋褲為什麼叫 long johns ?這和19世紀末期美國一位非常有名的拳擊手 John 有很大關係。

當時這位拳擊手 John 非常厲害,可以說是打遍拳壇無敵手,他還特別喜歡只穿秋褲上場。於是 John 的粉絲們爭相模仿他的穿著,秋褲外穿。於是秋褲也就有了 long johns 這個表達了!

例句:

It's cold outside. My Mom asks me to wear long johns.

天冷了,媽媽喊我穿秋褲。

秋褲穿好了,是不是可以在溫暖的教室裡安心學習了?

戶外絲絲涼意雖然影響不到我們,那你知道怎麼用英語形容「降溫」嗎?

如何形容「降溫」?

brass monkeys weather

Brass monkeys,看到這個短語,我猜肯定有人想問了,這個和跟猴子有關的短語跟降溫有什麼關係?

其實呢,短語"brass monkey weather"是種英式口語說法,譯為銅猴子天氣,形容冷得銅猴子雕像的尾巴都凍掉了。

Eg:It's brass monkeys out there tonight! You'd better wrap up warm.

今天真是冷得要命,你最好多穿點。

bitterly / freezing cold

該短語形容刺骨的寒冷,讓人感覺到痛苦。冷到人僵直、東西凝固。

Eg: It's a bitter cold and dry morning, but the sky looks beautiful.

這是個寒冷又乾燥的早晨,但天空看起來很美。

frosty

該詞意為「寒冷的」,尤其形容冷到結霜的天氣,霧氣可以在寒冷物體的表面凝結成薄冰。

Eg: The street was deserted, except for a cat picking its way across the frosty cobblestones.

街上空無一人,只有一隻貓在結霜的石磚上拾爪而行。

nippy

單詞nippy是種口語說法,意為「(天氣)有點冷的。」而詞根nip則有「夾、捏、剪斷」的意思。這裡用來形容冷風有些扎人的感覺。

Eg: You best wear a scarf. It's a bit nippy out there!

把圍巾圍上吧。外面冷嗖嗖的。

chilly

單詞chilly除了可以形容「天氣或房間寒冷」,還可以指人「怕冷的」。

Eg: Shall we close the window? The room is getting chilly.

我們可以關上窗戶嗎?屋子變得有些冷了。

如何表達注意保暖?

天氣轉涼,是時候對關心的人說一句注意保暖了!

Wrap up warm

Wrap up warm ! 穿暖點

搭配「wrap up warm」或「wrap up warmly」的意思是「穿暖點」,其中,動詞「wrap」的含義是「包、裹」,用來描述衣物把人「包」起來。

Eg:Wrap up warm ! It's very cold outside.

穿暖和點!外面很冷。

Bundle up

Bundle up. 裹嚴實點

這個說法的意思是「穿暖和點,裹嚴實點」。詞「bundle」指「捆...綁...」,「bundle up」指「用衣服把身體裹起來」。除了直接使用"bundle up」以外,還可以用搭配「bundle someone up」表示「讓某人裹嚴實點」。

Eg:In this cold wind you'd be wise to bundle up well.這麼冷的風,你還是穿暖點好。

Put on more clothes

Put on more clothes如果想要直接了當地提醒別人「多穿點」,那就可以使用這個句子。

Eg:Put on more clothes in case the temperature drops.

所以多穿點衣服,萬一溫度下降呢。

Keep warm

Keep warm. 注意保暖

搭配「keep warm」可以用來提醒他人「注意保暖」。動詞「keep」表示「保持某種狀態」,比如:「keep quiet 」表示 「保持安靜 」。

例句:

Be sure to keep warm and have enough rest.要注意保暖和充分休息。

Please make sure to bundle up and don't catch a cold.

請務必穿得暖和些,別感冒了。

告訴小編,你穿秋褲了嗎?

看完以上內容,您有何看法呢?歡迎留言!

獲取更多精彩音視頻請「星標」公眾號!歡迎點擊下面的「贊」和「在看」!

版權聲明:材料來源於:網絡,【每日聽力縱橫】尊重原創,版權為原作者所有!如有侵權,請留言聯繫,第一時間刪除。

相關焦點

  • 「秋天」是「autumn」,「褲子」是「pants」,那「秋褲」怎麼說?
    雖說還沒有到穿秋褲的程度,但匹克今天就是想和大家聊聊「秋褲」的英文。「秋褲」英文是什麼?雖然秋褲有個「秋」但它和秋天可一點關係也沒有,所以千萬別說成 autumn pants(錯誤)!如同多加了一層衣服一樣,很多生活在寒帶或要忍受嚴冬的人都會穿秋褲保暖。「連褲襪」英語怎麼說?相信很多愛美的女孩子在天氣變冷的時候不願意穿秋褲,甚至還要穿裙子!不少男孩對此好奇,難道不冷嗎?!皮卡丘想和大家說:你們太天真了!
  • 小寒到,保暖穿的「秋褲」英語怎麼說?可不是autumn pants!
    但傳統的「秋褲,秋衣」罐頭菌還是穿上了。今天,罐頭菌就這秋褲,秋衣等一些抗寒神器給講一下。1.秋褲 long underwear其實所謂的秋衣秋褲,就是內衣的一種,因此會用underwear,而不是用pants,而相比普通的內衣,秋褲又顯得格外修長,因此秋褲可以直接翻譯成long underwear。
  • 冷天學熱詞:秋褲英文怎麼說
    北方大部又到了一年「你媽喊你穿秋褲」的時候了。那麼問題來了:你知道秋褲英文怎麼說嗎?Long john又是什麼鬼?理論上,秋褲屬於內衣underwear的一種,但是跟我們平常理解的underwear又不太一樣——大眾理解的underwear一般指的是無袖內衣或者短褲。而風靡我大中華的秋衣秋褲,都是長袖或者包腿長褲。如果用underwear似乎不太準確。
  • 多力「媽,我主動穿秋褲了」
    多力「媽,我主動穿秋褲了」 多力「媽,我主動穿秋褲了」
  • 冷空氣來襲,「秋褲」英語怎麼說?
    面對突如其來的冷空氣,媽媽喊你穿秋褲了嗎?  不過,不是不是說到「冷」就只會說cold、想到秋褲只能想起來chill-cool?一文教會你更多高級表達!  有人覺得,外國人向來不怕冷,「秋褲」應當是中國專屬服裝。的確,想當年小幫來自「戰鬥民族」俄羅斯的外教,在我們縮進羽絨服瑟瑟發抖的時候,他依舊穿著短袖和大褲衩在校園裡遊蕩.....  所以秋褲是沒有自己的專屬名詞,只能用「autumn pants」表達嗎?  當然不是!
  • 你穿秋褲了嗎?神舟十一號太空人在宇宙也穿著秋褲
    你穿秋褲了嗎?神舟十一號太空人在宇宙也穿著秋褲  暖氣來了,我們仍捧著那件神聖的服裝,看一群大雁往南飛,一會兒排成一個「穿」字,一會兒排成一個「不」字。二十年後,我們的孩子還會這樣拷問靈魂嗎?  大概不會了。
  • 警察穿秋褲嗎?
    警察穿秋褲嗎? 秋褲,又稱「秋棉毛褲」 北方喚它chill cool(秋褲) 南方則親切的稱它為 me more
  • 中國秋褲地圖:起風了,媽媽叫你穿秋褲
    常常聽到一個經典問題:「你穿秋褲了嗎?穿幾條了?」 秋褲,是指氣溫比較冷時候穿在毛褲、棉褲或外褲裡面用來保暖用的長褲。它雖然臃腫,但是很暖和,甚至有這樣的說法:「把秋褲扎進襪子裡,是對冬天最起碼的尊重。」
  • 生活中的ABC|00101期-「秋褲」或「棉毛褲」怎麼用英文表達嗎?
    外語教育 勾劃未來 ⊙-⊙ 隨著天氣逐漸變冷,年紀漸長(bushi),我們變得從「我媽覺得我冷」到「我覺得不穿me more cool 媽媽可能再也見不到可愛的我」,各種chill cool
  • 天越來越冷,你知道「秋褲」的英語怎麼說嗎?
    有一種思念叫望穿秋水,有一種寒冷叫做忘穿秋褲。最近,全國各地的天氣都變涼了,大家翻箱倒櫃找出了塵封已久、又恨又愛的抗凍神物--秋褲。面對這種全世界恐怕只有中國人才穿的褲子,很多愛美的寶寶不禁陷入了深深的糾結:穿吧...太土...不穿吧...挨凍...
  • 日本人冬天不穿秋褲:為你揭秘秋褲的「前世今生」
    冬意漸濃,我國迎來大面積的降溫,不要說是秋褲了,就連不穿羽絨服都會被凍僵的。想必我們都有被母親逼著穿秋褲的經歷,她們的核心要義就是「腿不能被凍著,如果被凍著到老了特別容易變成老寒腿,因此必須要穿秋褲禦寒」。知名B站up主「KatAndSid」在最新一期節目中比較了中國各個地方的「相同經歷」,總結出了「被逼穿秋褲」是中國的獨特現象。
  • 「睡衣」的英文真不是「sleep clothes」,天天穿竟然不知道?
    「睡衣」的英文怎麼說?說到睡衣的英文,可能有同學的第一反應會是「sleep clothes」,「sleep」是「睡覺」,「clothes」是「衣服」,看上去好像沒有什麼錯誤,但這個說法其實不地道,英語中也沒有這樣的表達。在英文中,晚上睡覺時穿著的衣服一般總稱為「sleepwear」或「nightwear」.
  • 秋褲不是前蘇聯的陰謀,這才是秋褲的上位史
    每一個中國人在冬天要做的第一個選擇題,就是今天穿不穿秋褲。穿秋褲,會不會顯得腿很粗?萬一不小心被人從褲腳看到泛黃的秋褲豈不是很尷尬?不穿吧,誰冷誰知道,何況還有著不穿秋褲晚年就會得老寒腿的都市傳說。秋褲的銷量最能說明答案,雙十一秋褲的銷量年年都在增長,中國的媽媽們每年都會給孩子準備好新的秋褲。
  • 凜冬將至,是時候穿秋褲了!
    過去經常調侃說「有一種冷叫我媽覺得我冷」的千禧一代也紛紛步入而立不惑之年,除了在年初積極囤積口罩之外,他們在年末也不忘早早擁抱「秋褲枸杞保溫杯」這養生三件套。寒潮幾次三番來臨,昨日又適逢大雪節氣,氣溫陡降,仲冬時節正式開始。把秋褲扎進襪子裡,是對冬天最起碼的尊重。
  • 在日本人冬天不穿秋褲不冷嗎?
    最近,國內的溫度驟降,讓身在北方的我們與往年相比早早地穿上了秋褲。很多國人有疑問,日本有沒有秋褲?日本人總給我們的感覺很耐凍,是不是不穿秋褲? 造成這種印象是因為大家看到日本人對小孩子的教育中有一條就是抗凍。
  • 冬季服飾大全:「秋褲」用英語怎麼說?
    2015-11-19 14:45 來源:新東方網 作者:謝昕呈      現在已經是深秋,大部分地區已經比較冷了,相信有很多人已經穿上了秋褲。但也許你會發現,穿了很多年秋褲,我們卻不知道它的英語說法,難道這就是「熟視無睹」?
  • 生活不止眼前的枸杞,還有腿上的秋褲
    時節變化的真是讓人猝不及防,感覺昨天還穿著短袖短褲,今天就已經冷到膝蓋疼,牛仔褲穿在腿上就像個又硬又冷的 老怪物。看著樹上沒落盡的葉子,還來不及哀嘆今年沒出去賞秋,就被凍得一個激靈。馬上我媽的電話就過來了:家裡降溫了,你那也冷了吧,記得多穿點衣服,別臭美。
  • 19歲的陳立農:不可能穿秋褲的!20歲的陳立農:真香!
    現場為我們帶來了《BEST造就王者 》、《我夢見你》 、《年少無邪》等炸燃的音樂!在歌聲和舞臺上,迎接著新的一年的到來!再凌冽的寒冬也擋不住粉絲們的熱情,而這個冬天,陳立農也發生了改變!在之前有過的採訪中:你覺得這個冬天,購買的最多的時尚單品是什麼?陳立農的回答竟然是「應該是秋衣跟秋褲吧」!相信聽到這個回答,許多粉絲的第一反應都是「what」?
  • 你的秋褲上線了嗎?髒秋褲上寫出了世界名曲《藍色多瑙河》
    那麼問題來了,你的秋褲該上陣了嗎?天氣分析師表示,日最低氣溫低於10℃時,體質較弱的人可考慮穿上秋褲;日最低氣溫低於5℃時,建議大家都穿上秋褲;日最低氣溫低於-10℃時,棉褲就該上陣了。網友表示對照溫度,安排秋褲!
  • 史上最喪心病狂測評之冬天到底是穿秋褲還是穿Legging?
    大噶中午好,這裡是望穿秋褲的 K醬。寒風瑟瑟的冬天一來到,穿上秋衣秋褲,便是對這個季節最起碼的尊重。還記得小時候麻麻總是追著自己穿秋褲嗎?>No.1保暖度穿秋褲是為了幹嘛!>貼合度「掉檔」的痛苦,誰掉誰知道不貼合松松垮垮,是不是想起了小時候陪伴你多年的那條秋褲一條貼合度好的褲子也會讓我們穿上看起來更加美觀