每個人生活中都不乏一些愛「吹牛」的人!這類人一般都沒有實力,卻喜歡裝作自己很厲害的人。據史學家顧頡剛先生曾做過考證:吹牛一次原本是西北百姓的方言。因為西北地區有的地方臨近黃河,水流湍急,無法行舟,於是老百姓就用牛皮或者羊皮縫製起來,然後吹起來成皮皮囊,然後綁在木筏上做成渡河的皮筏子。故此有了「吹牛皮」的詞。還有一種說法比較有趣,也符合吹牛這個詞定義,是說遊牧民族的。遊牧民族逐水草而居,而牛、馬、羊是他們最重要的財產,他們聚在一起討論自己的財產的時候喜歡把牛馬說得比實際多一點,其中就有誇大的成分。天長日久,人們就把愛誇大內容的人形容成「吹牛」,然後吹牛一次就流傳開來了。
今天我們要討論的是「吹牛」這個經常用的短語英文怎麼說!
1. 最常用的短語是「talk horse」,
英國文化是一種"馬"的文化,我們說"吹牛",他們卻說"吹馬"。在"horse"這個可數名詞前面,既沒有定冠詞,也沒有不定冠詞,這是英語中的一種習慣用法。
2. boast 大吹大擂, 吹牛, 大話The studio boast that it had more stars than other company.
這家公司吹牛說他們有比其他公司更多的明星。3. swank吹牛, 大話;自吹;自誇I have always been against swanking about all the things I have been lucky enough to win.我一向不喜歡和別人炫耀自己因為幸運而取得的那些成就。4. brag吹牛, 誇耀, 誇口, 誇, 說大話, 瞎吹He's always bragging about his prowess as a cricketer他總是吹噓自己板球球技的高超。
02.表達「吹牛」的短語5. full of hot air形容某人談話空泛不切實際,誇誇其談;吹牛,說大話。這個詞是美國常用的俚語,最早開始使用的時候只有Hot air,用來形容冗長的話猶如一陣熱空氣,令人不悅又空泛不實際。在現在的口語中更加簡單,將 Hot air 用 It 代替,簡化成我們在美劇中常看到的Full of it。Tracy:Didn’t Bill help you with the paper? I saw you two talking.特蕾西:比爾沒有幫你準備報告嗎?我看到你們在談話。Bill:Don’t mention it. He is so full of hot air.I wonder where he got his confidence.比爾:別提了,他一直在胡扯。不知道他哪裡的自信。