Your face falls可不是「你臉掉了」!不然太嚇人了!啥意思?

2021-01-08 卡片山谷英語

關於face臉,我們分享過很多詞組和句子,比如Why the long face?(表示為啥拉長了臉,為啥不開心?),再比如face the music(表示面對困難和挑戰,或接受相應的懲罰),以及save face(挽回面子)和lose face(丟臉)。

本期我們再來看看和face臉相關的句子和詞組吧,擴充一下自己的知識面。

1)Your face falls.

Your face falls可不是「你臉掉了」!不然太嚇人了!啥意思?

字面上看好像是那麼回事,不過你想想,fall表示掉落,你可以理解成某人的臉拉下來了,充滿了失望的表情。

看看英文解釋:You suddenly look disappointed or upset,especially after being very hopeful or optimistic before。

也就是說,your face falls是指你突然間很失望或很不開心,尤其是之前還感到很有希望或很樂觀。

英語例句:

① My face fell when I saw that my dinner had burned in the oven.

當我看到我的晚餐在烤箱裡糊掉的時候,我瞬間就不開心了。

② I can see their faces fall when I tell them how much the concert ticket will cost.

當我告訴他們演唱會門票將要花多少錢的時候,我可以看到他們瞬間不開心了。

2)About-face

About-face乍一看很容易翻譯成「關於臉」,但是不知道究竟是啥意思啊,怎麼理解呢?

It means a complete change of attitude or opinion,也就是在態度上或觀點上做出了完全的改變,類似於一百八十度大轉變。

所以,about-face是指徹底改變(看法或立場等),也可以代表向後轉的動作。

英語例句:

① My teacher did an about-face on the rule about not eating in the classroom,now we can eat something when we are hungry.

我的老師對於不能在教室裡吃東西這個規則做出了徹底的改變,現在我們餓了的話就可以吃東西了。

② She did an about-face and walked back home when she realized that she forgot to lock the door.

當她意識到她忘了關門的時候,她向後轉走回家去了。

3)Two-faced

Two-faced這個詞組就和大家猜想的一樣,一個人有兩張面孔,表面做一套,暗地裡做一套。

所以,two-faced是指表裡不一的,虛偽的,兩面派的,言行不一的或口是心非的等等。

英語例句:

① Don’t be so two-faced!Or you will lose all your friends!

你別這麼表裡不一兩面派!不然你會失去你所有的朋友!

② I am not surprised that Tom is two-faced,but many people buy his story.

湯姆很虛偽我一點都不感到驚訝,但是很多人都相信他的鬼話。

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 老闆說「Put your face on」,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?
    咔咔今天在好好工作的時候,老闆突然敲了下桌子,說put your face on,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?雖然我是有一點沒皮沒臉,但也不用直接說出來吧?真是的。1.Put your face on當我們說put your face on,it means to apply cosmetics or apply makeup,也就是所謂的把妝化好。我們想像一下,當女人化好妝之後,可不就是把另一張臉給放上去了嗎?所以這個表達還是挺形象的 。
  • pizza是「披薩」,face是「臉」,那pizza face是什麼意思?
    他看了一眼她哭喪的臉,問「怎麼了?duck face 是什麼意思?Duck face是拍照時的一種姿勢,常見於社交網絡的用戶頭像。拍照者一般會擠嘴巴,做出嘟嘟的表情,同時會吸住兩頰。例如:Here's what people really think when you make a 'duck face' in your selfie.你自拍的時候嘟嘟嘴,旁人的真實想法是這樣的。
  • 「臉沉下來」別說成「your face sink down」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——臉沉下來, 這個短語的含義不是指「your face sink down」,其正確的含義是:sb's face falls ……的臉沉下來Her face fell when she heard
  • Egg on your face是「出醜,丟臉」,那Egghead啥意思呢?
    本期我們來聊一聊和egg雞蛋有關的表達,因為雞蛋是我們生活非常常見的一種食物,所以很多相關概念都非常容易理解,比如說good egg和bad egg大家一定能猜到,表示好人和壞人,或者像我們以前分享過的egg on your face,臉上被抹了雞蛋,表示「出醜、丟臉」。接下來我們看看還有哪些和雞蛋egg有關的詞組吧。
  • duck face可不是「鴨子臉」,那是哪種臉?
    duck face 是「鴨子臉」?真正的意思是「嘟嘟嘴」。就是拍照時候,嘴唇往前噘的動作。和鴨子嘴非常像,是個很形象地表達。duck face例句The little girl made a duck face, so cute!
  • 老外說你是「game face」,才不是說你有張遊戲臉!
    長臉是long face,圓臉是round face,鵝蛋臉是oval face,方臉是square face。但大家知道game face是什麼臉?一看就是遊戲高手的面相?還是網癮少年呢?其實都不是啦!game face是表示面對艱難的任務或工作時,有堅定的決心,表情嚴肅認真。put on your game face(s)意思就是嚴肅點。
  • 「You have a wide face」可不是說你臉大啊!而是大大地誇你!
    今天,我們要說說的話題就是face臉。其實這個話題跟我們的中文息息相關,在英文中我們也有表示丟臉,然後保全面子、挽回面子的表達,那他是不是跟中文一致呢?我們來看一看吧!Save face VS Lose face我們說save face就是表示把臉拯救回來,就是保全面子、挽回面子啦,跟它相對的,如果說lose face,就是表示丟臉,lose表示丟了。
  • Nerve是「神經」,但老外說「lose your nerve」可不是說你發神經
    Nerve是「神經」,但老外說「lose your nerve」可不是說你發神經!啥意思啊?我們來看看。其實,nerve除了表示「神經」,經常被延伸為擔憂worry或焦慮anxiety;同時,nerve也可以表示勇氣,比如說上面的表達lose your nerve。
  • 俚語butter face意思是牛油臉嗎?是誇獎人細皮嫩肉嗎?
    先看看這段對話,你能猜出butter face的真正含義嗎?Laura:Didn't you ask the girl with long hair out?Adam:Well,I didn't because she is actually a butter face.蘿拉:你不是去約那個長發女孩了嗎?亞當:當我發現她只有身材可以看的時候,就放棄了。
  • 「Eat your heart out」可不是「吃你的心」呀!那是啥意思?
    說到heart,想必大家很眼熟,就是心臟的意思。說說我們常見的一些搭配,比如說break your heart,傷了你的心。或者You are in my heart,你在我的心裡等等。那我們今天來說說其他不同的搭配。Eat your heart out「Eat your heart out」可不是「吃你的心」呀!但是它的意思確實很賤兮兮哦。
  • Why the long face是什麼意思?
    英語口語:Why the long face?Why the long face是什麼意思?很多人是通過「知道」Why the long face的中文意思學習和記住這句英語表達的。我則通過下面的英語學習了這句同樣的英語,而且在學習了這句英語之外,還「收穫」了大量英語,把學過的英語用了起來,同時又訓練了自己的英語口語Well,we all know, if you smile and are happy,your smile will make your face broader and wider.But if you are upset,yiu
  • 知行翻譯:「a long face」應該翻譯成什麼?網友:大長臉
    這句臺詞可謂是一語雙關,不過知行君不得不說,于洋的臉確實夠長,也無愧「大長臉」的譯名。這裡知行君想問大家一下:「大長臉」的英文表達是什麼呢?在收到讀者幾百條私信中,「a long face」這個答案獨佔鰲頭,從字面意思來看,它的意思是「長的臉」,可知行君想要告訴大家,從語法上來說,這不是一個名詞短語,而是一個動詞短語,所以「a long face」真正的意思是「板著臉,拉長著臉,不高興」,它也相當於「an unhappy or gloomy」或者「feeling disappointed or depression」,更直白地說就是當你
  • stand是站立,head是頭,但stand on your head可不是站到頭上啊
    在講解其中一個動作時,老師說了一句stand on your head slowly。我瞬間懵了,試問,我這麼圓滾滾的一個球,要怎麼樣才能站到我自個兒的頭上去啊?stand是站立,head是頭,但stand on your head可不是站到頭上啊,不然也太囂張啦!
  • 您知道lose face是什麼意思嗎?
    說到face這個單詞,很多人會想到臉、面孔,是一個大家都非常熟悉的單詞。但是,您知道fly in the face of sth是什麼意思嗎?今天,我們就看一下與face相關的習語。1、face up/down (人) 面朝上 / 朝下;正面朝上 / 朝下、表面衝上 / 衝下She lay face down on the lawn.她俯臥在草坪上。Place the card face up on the pile.把紙牌正面朝上放在這一疊的上面。
  • Friday face可不是此刻你周五的臉哦,理解錯就尷尬了!
    又是一個星期五,身在辦公室的你,內心是不是早已經奔向周末,公司有Happy Friday的小夥伴,周五的快樂肯定又要加倍了!不過以往都很興奮的翠花,今天倒是悶悶不樂,我想問問她怎麼了:I see you've got your Friday face on today. What happened?翠花:你還能通過我的臉判斷出今天是周五?
  • Get out of my face.不是從臉上離開,這裡的face應為面前的意思
    get out of指的是「……離開」,my face指「我的臉」,不過這裡可以解釋為「我的面前、眼前」,整句表示「離開我的面前!是非常氣憤的一句話,通常是生氣到什麼都不想說時,才會爆出口的一句話。B 我還是需要你把欠我的五美元還我,不然我沒錢吃午餐。Get out of my face.例句精選:Get out of my face, I don't want to see you again.
  • 老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?
    你能告訴我去公園的路嗎?不過,當老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?接下來我們就學一學關於way在英語口語中的幾個常用表達吧!那「way to go」是啥?也就是說,你對別人做的一些事情很滿意,稱讚他人某件事情做得好。所以,way to go可以理解成「幹得好,太棒了」,類似well done或good job這樣的表達。
  • 「給你臉了」用英文怎麼說?「give your face」?
    在生活中,人與人之間的尊重是相互的你敬我一尺,我敬你一丈所以給面子用英文怎麼說呢?02 你讓我很沒面子在英語中常用make sb. look bad ,表達 「讓某人沒面子」。例:You're making me look really bad here.你讓我很沒面子。
  • 您知道fly in the face of sth是什麼意思嗎?
    說到face這個單詞,很多人會想到臉、面孔,是一個大家都非常熟悉的單詞。但是,您知道fly in the face of sth是什麼意思嗎?今天,我們就看一下與face相關的習語。1、fall flat on your face 摔趴下;(顏面丟盡地)徹底失敗His next television venture fell flat on its face.他的下一個電視項目丟人現眼,徹底失敗了。
  • 當你生氣時,老外對你說「keep your shirt on」,啥意思?
    不知道大家是否還記得前幾日小編有介紹過的一個英語短語,是有關「horse」的,叫「hold your horses」,當時說這個意思不是「穩住你的馬或栓住你的馬」,而是一種勸慰別人冷靜下來的非正式用法,大家肯定記起來了,對不對!