英語口語:「散裝食品」用英語怎麼表達?
在大家都「一門心思」想知道「散裝」的英語「怎麼說?」的「答案」是什麼時,我想對你說,就算我告訴你「答案」:英語的「散裝」即something in bulk,like buy food in bulk,like buy fruits in bulk等等,可是,問題是你就算用中文「知道」了in bulk是「散裝」的意思,接下來你還打算怎樣「記住」in bulk並用它做英語口語練習,而且,下次你把in bulk忘記了,你又怎麼跟人表達in bulk,或「散裝」?你唯一的「辦法」就是用中文「死記」in bulk嗎?
這就是長期以來習慣用中文學英語記英語的「弊端」,不能用英語記英語,你的英語表達就不能左右逢源。
1)我們可能學過package(包裝),packaged food就是「袋裝,包裝食品」
2) Well,when you buy something in bulk,you buy something unpackaged,like unpackaged rice,unpackaged vegetables/vegies,unpackaged beans
3) Something in bulk means somthing unpackaged,something loose,or something package-free.
6也就是說你只會用,也只會死記單詞bulk表達中文「散裝」時,我卻可以用unackaged, loose,package-free表達bulk,見到bulk,我不會去想中文「散裝」,我「會說」英語:
Well,it means unpackaged food,it means loose food,it means package-free food.
我們不僅在記單詞,我們還在練口語。
最後,不要老想著你有機會跟人用上學過的bulk說英語,你基本「學了也沒機會用」。唯一能用的就是自己對著英語bulk「說」英語Well,it means unpackaged food,it means loose food,it means package-free food.
而如果你只會對著bulk「說」中文「散裝」,你就連這可憐的「說英語」的機會都被你自己剝奪了。