「永旺杯「全國口譯大賽迎來本命年 日語同傳冠軍花落上外

2021-01-08 東方網

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp北京第二外國語學院黨委副書記、校長計金標緻辭。(主辦方供圖)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp人民網北京10月28日電(許文金) 10月26日,「永旺杯」第十二屆多語種全國口譯大賽在北京第二外國語學院落下帷幕。本屆口譯大賽涉及日語、法語、俄語、德語、朝(韓)語、西班牙語、阿拉伯語共7個語種。全國參賽選手中遴選出的,來自46所高校的107名選手相聚北京第二外國語學院,加入大賽複賽及決賽的角逐。

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp「永旺杯」全國多語種口譯大賽由中國翻譯協會與北京第二外國語學院共同主辦、首都對外文化傳播研究院(北京對外文化傳播基地)承辦。

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp今年的日語口譯比賽分初賽、複賽和決賽三個階段,外譯中和中譯外兩個環節,內容包括時政、經濟、科學、生活等多個領域,從職業素養、技巧運用、信息傳達等多方面考察參賽選手的綜合水平。經過激烈的角逐來自上海外國語大學的袁雨馨獲得同傳組一等獎,為保證大賽的高水平、嚴要求,本屆交傳組一等獎遺憾空缺,來自上海外國語大學的張思和北京第二外國語學院的賴榮鴻獲得日語交傳組二等獎。

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp賽後來自日語各行業的專家評委也向選手們給出了建議。中國教育工會全國委員會巡視員白立文表示,翻譯工作需要將理論技巧與實際相結合,注意把控語序和語速翻譯內容化繁為簡。美國明德大學蒙特雷研究院教授鮑川運教授表示,翻譯語言要有具有邏輯性和立體感,能給人帶來衝擊力。其他幾位評委分別從要關注身邊社會環境、翻譯的完整性和準確性等角度進行點評。

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp中國對外文化傳播研究院(北京對外文化傳播基地)院長邱鳴介紹:「大賽從2008年起,每年在北京第二外國語學院舉辦,參賽選手全部來自國內外高校在讀大學生及研究生。目的是為選手提供展示自我能力、鍛鍊綜合素質的機會,也有利於從事翻譯教學工作的老師和對翻譯抱有興趣的學生通過比賽中的學習與交流獲得啟迪。」

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp北京第二外國語學院黨委副書記、校長計金標教授在致辭中表示,十二年來隨著賽事水平的提高,「永旺杯」多語種全國口譯大賽已經成為國內及國際上具有極大影響力的多語種口譯品牌活動。他說,「希望大家能夠通過這個平臺廣泛交流、互相借鑑,也希望各界更加關注大賽的發展,共同推動我國翻譯人才的培養。」

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅談到,口譯大賽十二歲了,今年是它的本命年,這意味著一個嶄新的起點。大賽歷年的成功舉辦離不開改革開放的大環境,也離不開各行業專家學者、評委老師的支持與努力。同時,他還強調翻譯工作是與「外國人讀懂中國」緊密結合在一起的,我們要帶著充分的信心,與不同國家進行相互學習和交流,對外樹立中國全面客觀良好的形象。希望通過全國口譯大賽的平臺,培養出一代又一代新的人才,進一步推動文化交流與傳播。

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp永旺投資有限公司營運本部及商品本部總經理針金健史先生表示口譯大賽是學生展現自我的平臺,同時也對翻譯教學工作提供了幫助。祝願各位參賽者在各個行業發光發熱,也祝願全國口譯大賽越辦越好。

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp據悉,多語種全國口譯大賽是由中國翻譯協會和北京第二外國語學院共同打造的多語種口譯品牌活動,十多年來參賽規模不斷擴大,在為高校外語專業師生提供交流平臺的同時,也為用人單位提供了人才選拔和儲備的平臺。

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp附口譯大賽日語交同傳組獲獎名單:

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp日語同傳組:

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp一等獎:袁雨馨 上海外國語大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp二等獎:樓夢捷 北京第二外國語學院

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp粘亞晴 四川外國語大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp三等獎:陳鑫 北京外國語大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp劉玉 西安交通大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp張帥帥 廣東交通大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp優秀獎:卜明梁 大連外國語大學 都帥 天津外國語大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp宋欣 北京語言大學 孫益民 外交學院

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp唐永蓉 湖南大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp日語交傳組:

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp一等獎空缺

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp二等獎:張思 上海外國語大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp賴榮鴻 北京第二外國語學院

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp三等獎:杜欣雨 北京外國語大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp張霖 北京語言大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp孟蕊 南京大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp優秀獎:李澤田 北京工業大學 謝晨鑫 湖南大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp普聰聰 外交學院 田宇 大連大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp徐龍源 天津外國語大學 楊佩瑤 四川外國語大學

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅致辭。(主辦方供圖)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp上海外國語大學袁雨馨獲得日語同傳組一等獎(攝影·許文金)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp北京第二外國語學院賴榮鴻、上海外國語大學張思獲得交傳組二等獎(攝影·許文金)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp大賽評委鮑川運進行點評。(攝影·許文金)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp大賽評委白立文進行點評。(攝影·許文金)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp日語組決賽大賽評委。(攝影·許文金)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp大賽評委許諾進行點評。(攝影·許文金)

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp嘉賓集體合影。(主辦方供圖)

相關焦點

  • 「永旺杯「全國口譯大賽日語比賽如期舉行 上外與北二外選手奪冠
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp「永旺杯」第十三屆多語種全國口譯大賽日語比賽現場(許永新 攝)&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp人民網北京10月26日電(許永新)
  • 「永旺杯」全國口譯大賽日語比賽如期舉行 上外與北二外選手奪冠
    人民網北京10月26日電(許永新)在10月24日北京第二外國語學院建校56周年校慶日這一天,「永旺杯」第十三屆多語種全國口譯大賽迎來了複賽和決賽。本屆口譯大賽共有日語、法語、俄語、德語、朝(韓)語、西班牙語、阿拉伯語7個語種。
  • 直播帶你走近上外日語!上外「享」你,學長學姐說:學思漢和,撥雲見...
    1996年,學院日語語言文學專業被批准為上海市教委重點學科。2000年12月又獲得博士學位授予權,並於2002年開始招收博士生。日本文化經濟學院主要以培養日語語言和日本文學、文化、國際經濟貿易、國際政治、外交、教育等領域的專門人才為辦學目標。目前本科階段課程擁有日語和國際經濟與貿易(日語)兩個專業、以及日語副修英語方向和副修口口譯方向。
  • 第九屆全國口譯大賽(英語)總決賽在北京舉行
    12月19日,第九屆全國口譯大賽(英語)總決賽在北京舉行。本屆由中國外文局指導,中國翻譯協會主辦。中國翻譯協會顧問唐聞生、朱英璜,常務理事徐亞男,當代中國與世界研究院副院長、中國翻譯協會副秘書長楊平等出席大賽總決賽閉幕式暨頒獎典禮現場。
  • 上外有個「徐日文」!師者徐旻:命中注定 與日語有緣
    他就是上海外國語大學日本文化經濟學院副教授、高級翻譯學院日語口譯專業碩士生導師徐旻老師。●●●●● 以譯戰「疫」:爭分奪秒 字斟句酌新冠肺炎疫情之下,全國各行各業都受到了不同程度的影響,外資企業也難以獨善其身。
  • 與霍元甲同城的天津外國語大學日語同聲傳譯與日語口譯比較
    根據歷年學員的報考情況來看,初心菌發現,報考專碩的同學越來越多了,尤其是口譯,可能是由於許多人從小都懷揣著一個同傳夢,其實翻譯專業並不能與專碩完全劃等號,像北二外、天外這些學校就開設了同聲傳譯課程,屬於學碩,那口譯專業跟同聲傳譯專業有什麼區別呢?
  • 雲南大學學子在全國口譯大賽(英語)全國總決賽中獲佳績
    未來網高校頻道11月4日訊(記者 楊子健 通訊員 王盡遙)10月17日,由中國翻譯協會主辦的第八屆全國口譯大賽(英語)全國總決賽在北京外國語大學舉行,來自全國中部,西部和東部三個賽區的50名選手參加了比賽。
  • 中國海洋大學第六屆「永旺杯」日語演講比賽圓滿落幕
    中國海洋大學第六屆「永旺杯   11月5日下午,中國海洋大學第六屆「永旺杯」日語演講比賽決賽暨頒獎典禮在圖書館第一會議室舉辦。本次比賽以「新冠疫情下的跨文化交流——我能做的事情」為主題。
  • 第九屆全國口譯大賽總決賽:「攜手抗疫,譯者無疆」
    (原標題:第九屆全國口譯大賽總決賽:「攜手抗疫,譯者無疆」) 12
  • 永旺獎學金 幫助亞洲學生圓夢
    2020年12月15日, 2020年度中山大學永旺獎學金頒獎儀式在中山大學校區南校園嶺南堂陳榮捷講學廳隆重舉行。永旺集團為鼓勵優秀的大學生在知識領域積極探索、努力學習,於2009年設立「中山大學永旺獎學金」,目前共為484名勤奮好學的中山大學在校生頒發了獎學金,資助的金額達到255萬元。永旺集團希望通過永旺獎學金,積極促進教育事業的發展,為社會培養更多更好的優秀人才。
  • 兩岸高校廈門角逐"海峽兩岸口譯大賽(日語)首屆邀請賽"
    兩岸高校廈門角逐"海峽兩岸口譯大賽(日語)首屆邀請賽" 2015-11-21 18:54:13來源:中國新聞網作者:${中新記者姓名}責任編輯:   中新網廈門11月21日電 (楊伏山 李靜 胡曉牧)備受兩岸高校關注的「海峽兩岸口譯大賽(日語)首屆邀請賽」,21日在廈大舉辦,兩岸各派出十所高校參與角逐,來自北京大學的王嘉偉,一枝獨秀,一路過關斬將,摘取桂冠。
  • 廈大外院院長透露高端日語口譯 每日掙6000元
    兩岸口譯大賽(日語)首屆邀請賽在廈舉行,下次在臺灣辦  儘管全國學日語的學生不少,不過,能夠進入高埠譯領域的仍是鳳毛麟角。昨天,海峽兩岸口譯大賽(日語)首屆邀請賽在廈門大學舉行。廈大外文學院院長張龍海透露了這一現狀。
  • 2020上外日語口譯MTI——上海外國語大學日漢口譯超囉嗦經驗帖
    原創樹海2020上外日漢口譯超囉嗦經驗帖前言為了給後輩們提供參考,這篇經驗帖我儘量寫得詳細,對於我個人來說也算是一次復盤,但是非常不建議大家「抄作業」。選擇上外是因為上外複試時不用自我介紹,而我對自己的本科出身及競賽成績都不是很自信。搜集資料時發現上外不公開歷年真題和參考書,但幸運地找到了初心的經驗帖,於是報名了初心的上外專項課,得到了很多幫助。我的成績是初試第三,複試第四,總分第三。
  • 2019中華口譯大賽全國總決賽在京隆重舉行
    ▲2019中華口譯大賽全國總決賽評委及部分嘉賓本屆全國總決賽聘請了中國翻譯協會常務副會長、外交部翻譯室前主任陳明明大使,聯合國大會和會議管理部文件司中文處前處長、外交部翻譯室前主任徐亞男大使,外交部翻譯室前副主任
  • 長沙女生獲全國青少年口譯大賽全國總決賽一等獎
    長沙晚報訊(記者 周叢笑 實習生 劉璨) 長沙雅禮培粹學校昨日傳來喜訊,日前,在第二屆「中譯杯」全國青少年口譯大賽全國總決賽中,該校1607班學生陳華華表現突出,一舉拿下了全國第四名(一等獎)的好成績,12歲的她是此次全國賽所有參賽選手中年齡最小的選手。
  • 渭南師範學院陳靖一榮獲第三屆《人民中國》杯日語翻譯大賽一等獎
    近日,第三屆《人民中國》杯國際日語翻譯大賽成績揭曉,渭南師範學院外國語學院日語專業負責人原林書老師指導的該校2018級學生陳靖一在漢譯日(本科組)比賽中排名第一,榮獲一等獎。該項賽事是日語翻譯領域最高級別的大賽,是由中國外文局人民中國雜誌社和教育部日語教學指導委員會聯合主辦,廣東省翻譯協會和廣州市聯普翻譯有限公司共同承辦。本次大賽共有來自中國和日本500多所高校及眾多企業的近4000名選手參加。
  • 全國口譯大賽美女領跑+中譯語通首創找翻譯App
    4月20日,由中國翻譯協會、中國對外翻譯出版有限公司聯合主辦, 中譯語通科技(北京)有限公司(簡稱:中譯語通)授權承辦的中譯杯第三屆全國口譯大賽(英語)半決賽將在青島和南京同時舉行。本次大賽匯聚全國各地940餘名高校學子參加,經過初賽、複賽、大區賽三個階段的激烈角逐,東北、華北、華中、華東、西北、西南、華南七大賽區的40名選手晉級半決賽。     經過激烈的網絡投票,來自華東中國海洋大學的崔航位居榜首,已獲得超過8000名網友支持,東北瀋陽師範大學劉沅琪緊隨其後,西北寧夏大學張夕芮暫居第三。
  • 雙非+3%+多項競賽獲獎,輔修日語,自學韓語,上外高翻上岸!
    因為上外其實非常看重學生的多語種學習能力,在面試時我感覺會韓語和日語(日語是我在學校裡選擇的第二外語),這一點給我加了很多分。在大一上、下學期的期末考試當中,我都取得了專業第一的成績,學年結束時也獲得了一等獎學金。聽學姐說如果接下來的幾個學年也能保持這樣的好成績,就可以獲得保研的資格。
  • ...日語專業學生陳靖一榮獲第三屆「《人民中國》杯」日語國際翻譯...
    中國教育在線陝西站訊 近日,第三屆「《人民中國》杯」國際日語翻譯大賽成績揭曉,渭南師範學院外國語學院日語專業負責人原林書老師指導的2018級學生陳靖一在漢譯日(本科組)比賽中排名第一,榮獲一等獎。
  • 北京哪家日語同聲傳譯公司
    同聲傳譯是口譯中難度最高的翻譯形式,會議中保證同聲傳譯服務的質量,是一場同傳大會圓滿成功的重點。我們常見的大會為英語同傳,涉及到日語同聲傳譯的話,翻譯市場上並沒有很多日語同聲傳譯公司,對於北京來說,哪家日語同聲傳譯公司比較好呢,簡單介紹: