又到了半年一度的複習周+考試周,圖書館一座難求,知識點太多背不完,試卷題目陌生到仿佛走錯了考場。這時的你是不是在宿舍大喊「我太難了」?
今天小U就給大家帶來一系列「我太難了」的地道英文表達,爭取化解你的「英語難」。
I'm too hard≠我太難了
走出誤區
我們常常抱怨說「我太難了」,但是hard和difficult可不是什麼情況下都能用的。
雖然hard和difficult都能表達一件事挺困難,難辦,但是用於修飾人的時候,這兩個詞都表示這個人的性格挑剔或指這個人鐵石心腸。
走出了這個誤區,「我太難了」如何正確表達呢?
It's so hard/difficult for me.
我太難了。
形容詞hard和difficult在修飾事/物可表示「困難的」「艱難的」,因此it's so hard/difficult for me就是「我太難了」的意思哦~
另外,hard更多用來指體力和精神方面感受到的困難和艱苦,語氣比difficult要強,並且多用於口語。difficult更多用來指需要用知識技巧來解決的問題,在程度上比hard要深。
It's so hard for me to choose one from so many pairs of shoes.
要從這麼多鞋子中挑選一雙對我來說真是太難了。
It's really difficult for me to evaluate the market situation.
評估市場情況對我來說真是太難了。
I'm beat.
我累垮了。
複習周的很多U粉們之所以會覺得「我太難了」,通常都是因為要複習的科目太多或者作業太多,實在太累了。
"beat"作動詞有擊打、擊敗的意思,字面上來看"I'm beat"就是我被打敗的意思。但在美劇中我們常常可以聽到劇中人物用這句話來表達「我累垮了」。
其實beat作形容詞時還有精疲力盡、疲憊不堪的意思,這個時候我們我們就可以用"I'm beat."來表達我累垮了,我太難了。
After working the whole day, I'm beat.
工作了一整天,我累垮了。
Life is tough!
人生艱難啊!
tough也是有著艱苦的、困難的含義的。
此句可生動形象地表達出預約不到圖書館座位、知識點背不會、試卷不會做的你到底有多難!喊出它,沒準旁邊的大佬能帶你一起複習(活在夢裡.jpg)。
-"Life is tough!" -"But you're tougher."
-「人生好艱難啊!」 -「但是你應該更堅強。」
Life is tough, and if you have the ability to laugh at it, you have the ability to enjoy it.
人生艱難,但是如果你有笑對人生的能力,你就有享受人生的能力。
今天的《我太……》系列就說到這裡吧,上學人上學魂,再難也要有條不紊地複習和考試。度過考試周就能迎來寒假啦~最後,小U溫馨提示:以上表達多用於口語,寫作時還要謹慎使用哦!
【歡迎留言討論】
你還知道那些關於「我太難啦」的表達方式?
複習周+考試周你遇到的難題是什麼?
@ 外研社Unipus
@外研社Unipus
Subscribe
@ 外研社Unipus
編輯:明陽
實習生:馬格格
*配圖取自網絡,僅供學習分享使用,侵刪