#英語豐富多彩的習語#
基本上絞盡腦汁也猜不出來 dab hand 的比喻意義,貌似不相干的單詞居然能拼寫出一個高手來,dab hand 可以意為「高手,能手,好手」,後面經常跟介詞 at,寓意:
expert
專家
adept at
擅長
one skillful at
擅長…的人
a person who is an expert at a particular activity
在某一特定活動中是專家的人
someone specially skilled at a task
專門從事某項任務的人
例如:
She was a dab hand at tennis and played for her school.
她網球打得很好,且在校隊裡打球。
My friend was too weak in all computer studies, but now he's become a dab hand at Internet and Software.
我的朋友在所有的計算機學習方面都太弱了,但現在他已經精通網際網路和軟體了。
Try one spoon of this pasta and you'll agree she is a dab hand at making great Italian foods.
嘗一勺這種義大利麵食,你就會認為她是製作義大利美食的高手。
George is a dab hand at tennis, he is always in this game.
喬治網球打得很好,他總是參加這項運動。
Barbara is a dab hand at chopping onions fast and without tears.
芭芭拉能在不流淚的情況下迅速切完洋蔥。
For our new car garage, we are required a experienced mechanic who is a dab hand at engine repairing.
對於我們的新汽車修理廠,我們需要一位熟練修理發動機的有經驗的技工。
My 4 years old son is amazingly a dab hand at using mobile phones.
我4歲的兒子在使用手機方面出奇地熟練。
If you want to be a dab hand at chess you need to work hard.
如果你想成為象棋的高手,你需要努力工作。
I am a dab hand in touch typing on computer keyboard and typewriters more than you do on mobile phones to send texts.
我是一個在電腦鍵盤和打字機上打字的能手,比你在手機上發簡訊要多。
在某方面是內行的可以用 be expert at/in sth/doing sth,但是若能使用 dab hand at 就顯得層次很高。如果有人問,英語水平高低具體差別有哪些,那麼在用詞方面的講究就有很大的區別。