雙十一預售在即,
各大博主都開始直播帶貨,
今年最火的直播,英文這麼說!
01.
Live streaming
直播帶貨這個話題,不少聽眾期待很久了!還有將近一個月才到雙十一,你的購物車是不是已經滿滿當當了?
Live stream 和 Live streaming 都是當名詞來用,後者更為籠統。Stream 這個詞本身的意思是「溪流」,「直播」用 live stream 就像順流而下源源不斷的小溪。
I want to watch the live stream tomorrow.我想明天看那場直播。
Live streaming technology lets you watch, create and share videos in real time, a bit like live TV.直播技術可以讓你實時觀看、創建和分享視頻,它有點像電視直播。
02.
Booming industry
「所有女生!」、「OMG!」、「買它!」……只要他開始這三句話,完了,說什麼都想買,錢包立刻掏空。「口紅一哥」李佳琦的成功不必過多贅述,他的努力讓自己成為了名副其實的——
Live streaming king:直播帶貨之王
「淘寶一姐」薇婭與李佳琦齊名, 她帶貨30億、賣出火箭、熱衷於公益,剛柔並濟的她一定也給你留下了深刻的印象:
Live streaming queen:直播帶貨女王
直播博主 Live streamer 這樣新興的職業,我們不禁會問:
Are they influencers?他們是有影響力的網紅嗎?
Are they salespeople?他們是銷售嗎?
平常關注的博主接了推廣,粉絲會在彈幕裡刷「讓他/她恰」(讓他/她掙錢吃飯),一些博主接的推廣多了,原創的質量有所下降。但是直播帶貨的博主不一樣,他們把銷售的這層身份放在第一位,嚴格選品,抱著明確的目的吸引消費者購物。
不光是直播帶貨博主,甚至企業家、政府工作人員也都開始為自己的企業、當地特產帶貨。
Booming industry:景氣的產業
03.
Hawking products
電商直播已經成了新的經濟增長點,
E-commerce:電商
如果不太了解國內的直播帶貨,可能會問:
What's the hype about?它為什麼火?
What do they sell?他們都賣些什麼?
Adam 提到了一個特別形象的說法:
Hawking products:帶貨
Hawk 這個動詞就是叫賣的意思,形容很有激情地在推薦產品。
Hawk 和 push 的區別就在於 push 是推廣的意思,但是貶義的成分更多,push 「推」這個動詞感覺給人很多壓力讓消費者不得不買。
04.
Genuine
直播這種新的帶貨方式與眾不同:屏幕另一端的博主在和你「對話」,很有親切感。主播多方面介紹產品,總能戳中消費者想要購買的欲望,
Genuine:真誠的
Good at making connections with people:善於和人群建立聯繫
工作日的晚上,大家下了班窩在家裡,躺在沙發上玩手機。在這樣一個舒適熟悉的環境裡看一場直播,購物也能給人很私密的感覺:
Feel very personal:感到很私密
05.
Friction
最早的直播購物,可能是電視裡的那種,觀眾通過撥打熱線電話選購。
TV shopping networks:電視購物
今天,手機直播帶貨的這場對話完全由你把控:想要結束?不再考慮對方的面子,關掉就行!
The consumer is more in control, they can leave at any point.消費者更能自己掌控,隨時離開(直播間)。
直播帶貨更像是一場輕鬆的「脫口秀」,博主也會分享自己的個人生活或者隨時回應粉絲實時的留言:
Entertaining:令人愉快的
Talk show:脫口秀
No friction between entertainment and e-commerce:娛樂和電商銷售無縫對接
Friction:摩擦
你最近是不是也深陷直播購物之中?
在直播間買過最新奇的東西是什麼?
歡迎在留言區一起分享!
點這裡了解英語暢聽詳情