"後浪"用英語怎麼說?難道是waves behind?

2020-12-11 網易教育

今年的五四青年節,一篇關於「後浪」的演講刷屏朋友圈,同時,「後浪」這個詞也引起了大家的討論。

這個詞實際是源於古訓《增廣賢文》的「長江後浪推前浪」,意為「年輕一代」。

那麼,在英語中,這個詞應該如何描述呢?

如果是直譯,這個詞應翻譯為rear waves。

但很顯然,這種直譯方式只有中國人才能理解,老外是很難將「後浪」和「年輕一代」聯繫起來的。

因此,英語中關於「年輕一代」更準確的說法,可以用younger generation,young people,youngsters來描述。

另外,我們還可以稱1996-2012年間出生的一代人為Generation Z,即Z世代,這也是英美文化中對如今的年輕人的一種稱呼。

本文來源:中國日報網 責任編輯:楊卉_NQ4978

相關焦點

  • 「後浪」用英語怎麼說?難道是waves behind?
    今年的五四青年節,一篇關於「後浪」的演講刷屏朋友圈,同時,「後浪」這個詞也引起了大家的討論。 這個詞實際是源於古訓《增廣賢文》的「長江後浪推前浪」,意為「年輕一代」。 那麼,在英語中,這個詞應該如何描述呢?
  • 浙大學子自製英文版《後浪》:Forge ahead, the waves behind us!
    浙大學子自製英文版《後浪》:Forge ahead, the waves behind us!Forge ahead, the waves behind us! Forge ahead, the youngest generation of the ZJU community!浙大版《後浪》源自浙江大學外國語言文化與國際交流學院方富民老師在《大學英語》課程微信群中的一個簡單倡議:同學們可以嘗試看看做一個英文版。
  • 刷屏的「後浪」,英語怎麼說?
    今年的五四青年節,相信大家都被《後浪》這支視頻刷屏了。點擊播放 GIF 1.5M那麼,「後浪」的英語怎麼說呢?我們知道,「後浪」來源於一句古詩:長江後浪推前浪。這裡,「後浪」比喻年輕一代。所以如果沒有前後語境(解釋),直接把「後浪」翻譯成「the waves behind」或者「the rear waves」,由於缺乏文化背景,老外是無法理解的。一般而言,可以把「後浪」的本體直接翻譯出來,也就是「年輕人」、「新世代」、「年輕一輩」。
  • B站《後浪》PK 華為版「後浪」,你想幹哪一碗雞湯?
    B站《後浪》的熱度還沒褪盡,華為的「後浪」又來了……華為在2018年拍攝過一部獻禮五四的宣傳片,原名叫《硬核青春》,最近又被翻出,網友們紛紛加入討論,認為比起B站的《後浪》,華為的「後浪」更顯真實,更「俗氣」,這才是當下後浪們生活的真實寫照。
  • 被刷屏的短片「後浪」,英語怎麼表達?
    前兩天,《後浪》在朋友圈刷屏,這是「bilibili獻給新一代的演講」,在五四青年節前夕,國家一級演員何冰以老一輩的口吻向中國的年輕人們表達羨慕、認可、鼓勵等多種情緒,引發了強烈的共鳴。 那麼「後浪」的英語怎麼說呢?
  • 《乘風破浪的姐姐》火了,「火了」用英語怎麼說呢?
    《乘風破浪的姐姐》英語怎麼說? 《乘風破浪的姐姐》英語怎麼說? 」刷屏「「火了」用英語怎麼說?
  • 刷爆朋友圈的《後浪》英文版來了!感動千萬年輕人!
    一時間所有人都在討論如何定義「後浪」。那麼「後浪」的英語怎麼說呢?我們知道,「後浪」來源於一句古詩:長江後浪推前浪。這裡,「後浪」比喻年輕一代。所以如果沒有前後語境(解釋),直接把「後浪」翻譯成「the waves behind」或者「the rear waves」,由於缺乏文化背景,老外是無法理解的。一般而言,可以把「後浪」的本體直接翻譯出來,也就是「年輕人」、「新世代」、「年輕一輩」。
  • 學生自製英文版《後浪》太震撼!是你的學校嗎?
    最近,網上也流傳一則浙大學子自製的英文版《後浪》,以年輕人的視覺實實在在地表達「後浪」的心聲,相當震撼!
  • 「母校」用英語怎麼說?難道是mother school?
    ⊙「母校」用英語怎麼說?⊙ 一晃眼間,9月開學季就到了,對於已經畢業的寶寶們,是不是也很想回自己的母校看看呢? 那麼,在英語裡,母校用英語要怎麼說?難道是mother school?
  • 「母校」用英語怎麼說?難道是mother school?
    今日問題⊙「母校」用英語怎麼說?⊙一晃眼間,9月開學季就到了,對於已經畢業的寶寶們,是不是也很想回自己的母校看看呢?那麼,在英語裡,母校用英語要怎麼說?難道是mother school?嗯...這一看就也太中式英語了...
  • 「續杯」用英語怎麼說?難道是one more?
    今日問題⊙「續杯」用英語怎麼說?⊙有不少餐廳都會提供免費續杯的服務,那麼想要免費「續杯」,用英語要怎麼說?難道是one more please?所以,大家一定要記住,「續杯」的正確用詞應該是refill。re-表示「再次」,fill是「填充」的意思,因此refill的中文含義其實就是「重新裝滿」。
  • 「一次性的」用英語怎麼說?難道是one-time?
    ⊙「一次性的」用英語怎麼說?⊙ 隨著生活節奏加快,為了方便快捷,產生了越來越多的一次性用品。比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。
  • 「母校」用英語怎麼說?難道是mother school??
    那麼,在英語裡,母校用英語要怎麼說?難道是mother school?嗯...這一看就也太中式英語了...「母校」的正確表達應該是alma mater [ˈælmə ˈmeɪtə],也可以直接說成alma。
  • 漲知識了丨2020年十大流行語公布,「逆行者」這些用英語怎麼說?
    《青年文摘》盤點了2020年度十大網絡熱詞,並總結成了一句順口溜——「雙節棍尾款人,後浪集美打工人。雲監工逆行者,專業工具網抑雲。」《咬文嚼字》雜誌經過評選,公布2020年十大流行語,分別是:「人民至上,生命至上」、「逆行者」、「颯」、「後浪」、「神獸」、「直播帶貨」、「雙循環」、「打工人」、「內卷」、「凡爾賽文學」。
  • 「少年老成」用英語怎麼說?
    在英語裡,叫做wet behind the ears小馬、小牛剛生下來的時候全身溼漉漉的;別的地方很快會幹,但是耳朵背後卻還是溼的。所以說某人耳朵背後是潮的,是把這人比作剛生下不久的嬰兒了。換句話說就是他簡直像新生兒一般幼稚無知。
  • 你下班了嗎用英語怎麼說
    很多時候,我們認為的正確英語語法語句表達其實只是「中國式的英語」很多時候,學了這麼多年英語,一些生活中常用的表達,反而不會。比如,掛在嘴邊的"你下班了嗎"英語怎麼說?難道要說Are you over work?今天,小優教你上班、下班的地道英文表達~NO.1"你下班了嗎"怎麼說?
  • 「寬限期」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料什麼是寬限期?簡言之,就是債務的緩延償還期間。這個詞可以用在許多地方,例如繳納帳單、還債、執行命令或履行義務等。 那麼換做英語該怎麼說呢?「寬限期」用英語怎麼說?suspension [sspenn] 暫緩執行 deferment [dfrmnt] 延期 due 到期的 penalty 懲罰 behind
  • 「雙眼皮」用英語怎麼說?難道是double eye skin?
    Alexandru Zdrobu@alexandruz/unsplash那麼在英語裡,「雙眼皮」要怎麼說呢?難道是double eye skin?首先,眼皮可千萬別說成eye skin,正確的用詞應該是eyelid[ald]。lid[ld]除了有「蓋子」的意思,還有「眼瞼」的含義。其實我們的「眼瞼」也就像一個蓋子一樣,能將我們的眼睛蓋住。
  • 「雙眼皮」用英語怎麼說?難道是double eye skin?
    Alexandru Zdrobău@alexandruz/unsplash那麼在英語裡,「雙眼皮」要怎麼說呢?難道是double eye skin?首先,眼皮可千萬別說成eye skin,正確的用詞應該是eyelid[ˈaɪlɪd]。lid[lɪd]除了有「蓋子」的意思,還有「眼瞼」的含義。其實我們的「眼瞼」也就像一個蓋子一樣,能將我們的眼睛蓋住。
  • 「英語所見略同」用英語怎麼說?難道是hero sees alike?
    那麼,你知道用英語怎麼說「英雄所見略同」嗎?難道是hero sees alike?這也太Chinglish了吧,老外聽了一臉茫然。今天我們就來學習如何用英語說「英雄所見略同」。在英語中我們說「Great minds think alike.」字面上意思是偉大的思想都是一樣的,延伸的意思就是「英雄所見略同」。我們一起來舉幾個例子:1.Who says great minds think alike?