每當看見別人亮閃閃的大眼睛時,總是不由得心生羨慕,要是自己也是雙眼皮該多好啊!
Alexandru Zdrobu@alexandruz/unsplash
那麼在英語裡,「雙眼皮」要怎麼說呢?難道是double eye skin?
首先,眼皮可千萬別說成eye skin,正確的用詞應該是eyelid[ald]。lid[ld]除了有「蓋子」的意思,還有「眼瞼」的含義。其實我們的「眼瞼」也就像一個蓋子一樣,能將我們的眼睛蓋住。
所以雙眼皮的正確說法應該是double eyelids;單眼皮就是single eyelids。除了特指一個眼皮的情況外,眼皮後面一定都要記得加「s」,否則你就變成獨眼怪啦~
那麼單眼皮要怎麼變成好看的雙眼皮呢?我們可以通過double eyelids operation(重瞼成形術),也就是我們所說的雙眼皮手術。
此外,還有一種比較安全的方法,就是貼雙眼皮貼(double eyelid tape)。
例:I like to use double eyelid tape.
我喜歡用雙眼皮貼。
(來源:滬江英語編輯:yaning)
來源:滬江英語