「slap-bang」可不是「啪-砰」!| 地道英語

2021-02-28 BBC英語

Hello and welcome to The English We Speak.

大家好,歡迎來到BBC《地道英語》。

I'm Feifei.

我是菲菲。

And I'm Rob!

我是羅伯!

Now, for this programme, we are going to need two sounds!

現在,對於這個節目,我們需要兩個聲音!

A slap...and, a bang...

啪啪……砰砰……

Very strange!

很奇怪!

A slap...and a bang...

啪啪……砰砰……

Yes!

是的!

It's a clue for our authentic English expression.

這是我們《地道英語》的一個線索。

Slap-bang - is that an expression?

Slap-bang,是一個表達嗎?

It is when you want to describe something that is directly or exactly in a particular place.

它是指你想要描述的東西正好在一個特定的地方。

It's often used with the short phrase 'in the middle of' something.

它常與短句「in the middle of(在中間)」連用。

Very precise.

非常準確。

So the expression 'slap-bang' is an informal way of saying 'exactly in a certain place'?

那麼,「slap-bang」這個詞是一種非正式的用法,用來描述「剛好在某個地方」嗎?

So not a bit to the left, or a bit to the right?

所以一點也不偏左,一點也不偏右?

No, 'slap-bang' - means 'exactly'.

是的,「slap-bang」-意思是「正好」。

And we are slap-bang in the middle of this programme,

我們的節目剛好過半,

so let's have some examples...

一起來聽幾個例句.。

He scored an amazing goal - the ball went slap-bang into the middle of the net!

他打進了一個令人驚嘆的一球,不偏不倚正好射入網中央!

I couldn't find my phone anywhere,

我哪兒都找不到我的手機,

and there it was - slap-bang in the middle of the table!

它就在那而,在桌子正中間!

If you take the train to Edinburgh,

如果你坐火車去愛丁堡,

you'll see the castle slap-bang in front of you when you come out of the station.

當你從車站出來的時候,你會看到城堡正好出現在你面前。

This is The English We Speak from BBC Learning English,

這裡是BBC《地道英語》,

and we're talking about the expression 'slap-bang' which means exactly or directly in a particular place.

我們討論的是「slap-bang這個一詞,意思是正好在一個特定的地方。

And you don't need to make the slap...or bang... sound every time you say it!

你不需要每次說的時候都發出啪啪、砰砰的聲音。

Well, Rob, I'm off to meet some friends at a pub which is slap-bang in the middle of town.

羅伯,我要去城裡的一家酒吧見幾個朋友。

OK - anybody I know?

好吧,有我認識的嗎?

Oh just Neil, Roy, Sam and Georgina from the office.

哦,只有辦公室裡的尼爾、羅伊、山姆和喬治娜。

And I'm not invited?

而我沒有被邀請?

Well, that is a bit of a slap in the face.

嗯,這可是一個侮辱。

'A slap in the face' - good phrase, Rob,

「A slap in the face」,好短語,羅伯,

meaning an insult that you weren't expecting.

意思是你沒想到的一個侮辱。

But, sorry.

但是,抱歉。

You're still not invited.

你還是沒被邀請。

OK, then.

那好吧。

I'll stay here and play with these sound effects.

我會呆在這裡玩這些音效。

Bye.

再見。

Bye, Rob.

再見,羅伯。

英文來源:BBC Learning English


相關焦點

  • 2021考研詞彙備考:bang怎麼翻譯及發音
    bang怎麼翻譯及發音   名詞   1.猛擊,猛撞   2.巨響,爆炸聲   及物動詞:   1.猛擊,猛撞   不及物動詞:   1.發出砰的一聲,砰砰作響,砰地敲[推,扔]   2.男性和
  • 英語中的'象聲詞'
    英語中的"象聲詞"  英語的詞類和漢語的詞類大致相同,但英語卻沒有象聲詞。在英語中,象聲詞往往是通過名詞、動詞、形容詞或其它方式來表達的。從下面例子中,我們可以看出一些常用的"象聲詞"是如何表達的。  1.jingle 指硬幣、小鈴、鑰匙等發出的叮噹聲。
  • 潘瑋柏教你說地道英語口語-就是不想學文法 Lesson 09
    明星潘瑋柏教大家說地道英語,《就是不想學文法》是由潘瑋柏所寫的英語學習書,190句日常英文會話、1000個現學現用單字,讓你不會說英文都不行。Lesson 9. 有种放馬過來!gang bang 幫派鬥毆A gang bang happened on the streets of Shi Meng Ding totay. 今天西門町發生了一場幫派鬥毆。平常打架我們說fight,但是幫派火拼又有另一種說法,就是gang bang。
  • 你知道bang是什麼意思嗎?
    這句話中banging是bang現在分詞,意思是猛敲、砸。敲門可以表達為bang on the door。2、Don't bang the door when you go out!出去時別那麼砰一聲地關門!這句話中bang的意思是砰的關上 、把……砰的關上 。
  • 聽說過Big Bang,但是你知道Bang是什麼嗎?其實很多人都有哦!
    1)Bang 第一層1/ Bang: A bang is a sudden loud noise;Bang比較熟知的一個意思是:突然的一陣很大的響聲,比如爆炸聲,也就是生活大爆炸裡的bang。我「砰」地一聲關上了門。
  • 詞組啪系列|「What planet is sb on?」在哪個星球上?太天真!
    往期回顧:詞組啪系列合集(1~20)詞組啪系列|「沒問題」,你是不是只會說「No problem」詞組啪系列|遇到困難別「退縮」詞組啪系列|「賺錢」不是只有「make money」詞組啪系列|「buy off」可不是「買東西」那麼簡單
  • 「我涼涼了」可不是I cool cool,也不是I am cold啊!
    這一期咱們挑幾個特別有代表性的流行詞嘮嘮嗑,看看用英語怎麼說。比如涼涼,「我涼涼了」可不是I cool cool,也不是I am cold啊!那英語該怎麼說?1)我涼涼了其實吧,用英語說網絡流行詞,咱們首先得弄懂背後的中文意思。
  • 英語課:恰到好處該怎麼說?
    A slap…and, a bang… FeifeiVery strange! A slap…and a bang… RobYes! It’s a clue for our authentic English expression. FeifeiSlap-bang – is that an expression?
  • 怪不得你說的英語老外聽不懂~
    最開始學英語的時候我們都是這樣學:開門:open the door關門:
  • 每日地道英語口語:Over the moon可不是「月亮之上」!
    今天的每日地道口語介紹一個非常有趣的短語:Over the moon。看到這個短語可能有人耳邊會想起:我在仰望,月亮之上,有多少夢想在自由地飛翔。Over the moon可不是翻譯成「月亮之上」啊,而是to be happy or very pleased,即「非常歡樂」、「非常喜悅」的意思。Over the moon作為形容詞短語,和about搭配,即be over the moon about something。下面來看幾個例子吧!
  • "黃頭髮"不要再說yellow hair了,地道說法是...
    小時候剛學英語,會用新學到的各種顏色造句,比如:She has blue eyes,white skin and yellow hair. 然後英語老師通常會露出一個非常欣慰的表情。所以在形容「黃頭髮」的時候,千萬不要說「yellow hair」,地道的表達是blonde hair/sandy hair.
  • 美國習慣用語|A slap on the back
    點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我(
  • 你知道bang to rights是什麼意思嗎?
    3、bang on about sth 嘮叨;絮叨He keeps banging on about his new job.他沒完沒了地嘮叨他那份新工作。這句話中bang on的意思是嘮叨、絮叨。4、with a bang 很成功 ;引人注目、有強烈影響The party went with a bang .聚會十分圓滿。這句話中with a bang的意思是很成功、非常成功。
  • Slap in the face
    It’s like someone offer you an apple and you slap them in the face in return.Literally a slap in the face means exactly that, a slap to the face, causing sharp pain.
  • 學會這10句網絡流行語地道英語口語表達,讓你人群中脫穎而出
    地道英語口語表達轉眼間2020年已過去一半,今天就讓我們一起來看下今年流行的各種網絡流行語用英文都怎麼說吧~1.Onlooker/ spectator 吃瓜群眾8. slap in the face 打臉9. flattering photo 照騙10. go nuts 要瘋了以上就是一些中文網絡流行語的英語口語表達,這裡我只是列出了對應詞彙短語,結合句子和語境才能更好地體會到它的用法
  • 英文歌曲:Bang Bang
    提示:點擊上方↑↑↑藍色字一鍵關注在線英語聽力室into the room(I know you want it)Bang bang all over you(I'll let you have it)Wait a minute let me take you there (ah)Wait a minute tell you (ah)Bang bang there
  • 美國習慣用語|a slap on the wrist
    點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我(
  • 地道口語:學英語千萬不可「匆匆忙忙」
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:學英語千萬不可「匆匆忙忙」 2012-08-31 17:54 來源:網際網路 作者:
  • Slap教學
    【slap教學】這種slap彈奏技巧是柴老師演奏常用的手法,也是柴老師的曲子《funky man》裡用的slap技巧,結合著這句好聽的G調小樂句,律動起來吧!後面我會不定期更新有關柴老師的教學Slap—翻譯成中文為敲擊的意思,說到Slap這個技巧就一定會提到一個人,他就是Larry Graham,也是Slap的發明者。