KoreanpilgrimsflockedtoShanghaitopledgetheirresistancetoJapanseconomicaggression大批韓國朝聖者湧向上海,表達對日本經濟侵略的抗議AccordingtoYonhapNewsAgency,Japansexportcontrolm
Korean pilgrims flocked to Shanghai to pledge their resistance to Japans economic aggression
大批韓國「朝聖者」湧向上海,表達對日本經濟侵略的抗議
According to Yonhap News Agency, Japans export control measures against South Korea, tensions between South Korea and Japan have escalated, South Koreans have boycotted travel to Japan, many tourists to Shanghai piled up anti-Japanese sites.
據韓聯社報導,在日本對韓國採取出口管制措施後,韓日緊張關係升級,韓國人紛紛抵制赴日旅遊,不少遊客前往了有著許多抗日遺址的上海。
The former site of the Provisional Government of the Republic of Korea has become the preferred place for many tourists to make pilgrimages.
大韓民國臨時政府舊址成為了許多遊客「朝聖」的首選之地。
Yonhap said that this is the holy place of the Korean anti-Japanese independence movement. About 700 Korean tourists of all ages visit this place every day.
韓聯社表示,這裡是韓國抗日獨立運動的聖地。平時每天大約有700名不同年齡的韓國遊客前來旅遊參觀。
However, after Japan launched a sudden economic provocation to push Korean-Japanese relations to a cliff, the number of visitors exceeded 1000.
但在日本突然發起「經濟挑釁」,將韓日關係推向懸崖之後,每天前來參觀的韓國遊客數量超過了1000人。
Zheng Mou, a junior high school history teacher in South Korea, visited the site of the Provisional Government with his 19-month-old daughter.
韓國初中歷史教師鄭某帶著19個月大的女兒參觀了臨時政府舊址。
On the 100th anniversary of the establishment of the interim government, South Korea was subjected to Japans second (economic) aggression, but I hope South Korea will win this time, he said.
他說:「在臨時政府成立100周年之際,韓國再次遭到了日本的(經濟)侵略,但我希望韓國這一次能贏。」
South Korean Nanmou, who visited Shanghai with his second-grade daughter, said that the children were at an age of interest in history. We came comfortably by plane, but the sages who pursued national independence were exiled in Shanghai with full of sorrow and indignation.
帶著上小學二年級的女兒一同前來上海的韓國人南某表示,孩子們對歷史很感興趣。我們是舒服地坐著飛機前來上海的,但那些那些追求民族獨立的先賢們卻是滿懷著悲憤流亡至上海的。
It is reported that the interim government of the Republic of Korea was established in Shanghai in 1919. In 1990, the old site was listed as a cultural relic protection unit at the district level in Shanghai.
據報導,1919年,大韓民國臨時政府在上海成立。1990年,臨時政府舊址被列為上海市區級文物保護單位。
Since April 1993, when it was officially opened to the outside world, the old site has undergone many renovations and expansion.
自1993年4月正式對外開放以來,臨時政府舊址經歷了多次改造和擴建。
(全文共273個詞,環球時報)
重難點詞彙:
pilgrim n. 朝聖者;漫遊者 vi. 去朝聖;漫遊
escalate v. 逐步增強;逐步升高;加劇;升級;惡化
boycott v. 聯合抵制;拒絕購買;拒絕參加 n. 聯合抵制
provocation n. 挑釁;激怒;挑撥
exile n. 流放,充軍;放逐,被放逐者;流犯 vt. 放逐,流放;使背井離鄉
►幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總