譯虹翻譯與您分享:翻譯報價受哪些因素影響

2020-12-16 騰訊網

如今,國際化的發展也帶動了翻譯行業的快速發展,但是翻譯的價格也是我們十分關心的,接下來我們就來跟大家說說有關翻譯報價受哪些因素影響呢?

1、文件翻譯難度和要求

中國有句俗話叫「一分錢一分貨「,同樣的,在翻譯行業,如果您的文件是通用類的,而對翻譯的要求也不高的話,價格自然會便宜一點;如果您的源文件是專業性比較高的,比如說細分到石墨烯應用的研究,而對目標文件的要求是出版級的,那麼價格自然是不菲的。

2、譯員水平的高低

雖說所有的譯員都是經過精挑細選的,但是水平仍然是高低不同的,因此不同的譯員的價格不一樣。除了國內譯員翻譯收費不一樣,國外譯員的翻譯價格也會更高,因為國外譯員翻譯出的目標文件更具母語特色,顯得更專業。

3、時間長短

一般來說,一個好的譯員每天翻譯速度是有限的,因此客戶一般的項目都是建立在正常速度這個基礎上完成的。比如如果客戶有加急的文件要求翻譯,按照譯員的翻譯速度本來至少需要一個星期,但是客戶要求在三天後就要拿到目標文件,那麼翻譯公司需要多找譯員,在譯審和校對上也多了一些程序,因此翻譯公司會在標準收費上有提高,這也屬於正常。

以上就是譯虹翻譯為大家分享的有關翻譯報價的介紹,希望能夠給大家帶來幫助!

相關焦點

  • 影響合同翻譯報價的因素有哪些?知行翻譯公司告訴您3點
    而且依法成立的合同受法律保護。不過在國際貿易中,因為語言的差異,合同需要翻譯成相應語種,合同翻譯的重要性不言而喻。今天知行翻譯公司想和大家聊聊關於合同翻譯報價的問題,影響合同翻譯價格的因素都有哪些?首先,知行翻譯公司要強調一點,合同翻譯不同於證件翻譯,價格有所浮動是正常現象。
  • IT技術翻譯報價的影響因素
    因此IT技術翻譯是當下翻譯的一個重要組成部分。那麼IT技術口譯多少錢一天呢,簡單介紹:英信翻譯1、翻譯語種翻譯語種是影響IT翻譯報價的重要因素之一。由於IT是近幾年興起的行業,在翻譯行業從事IT翻譯的譯員並不多,因此IT翻譯的價格也會高出部分。以英文的IT翻譯為例,價格一般在180-350之間(單位:元/千字)。如果是法語德語等小語種的IT翻譯,單價大約會在英語單價的基礎上上調50-100元。
  • 影響法語翻譯報價的因素都有哪些?知行翻譯公司:看看這3點
    隨著中外交流不斷深入,法語翻譯的需求在國內也是與日俱增,雖然相比較一些其他稀缺小語種,法語翻譯的從業者並不算少,但是國內的高端法語人才仍舊是十分稀缺,也正是這個原因,國內法語翻譯的價格幅度也較大,今天知行翻譯公司就簡單講一下影響法語翻譯價格的因素都有哪些。
  • 合同翻譯價格都受哪些因素影響?
    合同翻譯在現在的翻譯市場中已經逐漸被普遍發現了,但是翻譯合同價格還是人們普遍關注的問題。合同的書面翻譯由於其翻譯的文字和專業的不同,合同翻譯價格也是不盡相同的。但是,合同翻譯價格都受哪些因素影響?海歷陽光翻譯為大家簡單介紹一下。
  • 影響字幕翻譯價格的因素都有哪些?知行翻譯:這3點可作為參考
    隨著中外文化交流的頻繁,不少優秀的國外影視劇引進國內,不過在觀看不同語言的影視作品或者視頻時,自然遇到語言不通的問題,而且絕大多數國人了解國外影視劇的唯一渠道就是通過配音和字幕,所以影視字幕翻譯的重要性不言而喻,一般影視字幕翻譯常常涉及到影視劇,會議錄音,教學片,DVD等方面。
  • 影響標書翻譯價格的因素都有哪些?知行翻譯公司告訴您3點
    因此標書的翻譯工作顯得非常重要,面對市場上琳琅滿目的翻譯公司,怎麼才能選擇優質的標書翻譯服務呢?怎麼才能選擇性價比高的標書翻譯服務呢?今天知行翻譯公司就和大家分享一下影響標書翻譯價格的因素都有哪些。首先,翻譯類型會影響標書翻譯的價格。
  • 專業翻譯公司在日語翻譯報價方面是怎樣做的
    當越來越多的公司處理日語文檔時,通常會委託專業翻譯公司進行翻譯。 這不僅可以降低成本,而且可以避免由於翻譯內容不正確而影響工作。對於公司而言,選擇專業的翻譯公司非常重要。如果希望您的公司更準確地處理翻譯工作,建議您了解日語翻譯報價,合理地判斷不同類型公司的服務,並選擇專業可靠的公司。
  • 韓語翻譯如何報價?
    早些時候字幕組的翻譯,很多出於興趣愛好,根本不談錢;在校生就能做完的簡單文件,千字30甚至更低的價格也能招到人;需要行業背景的專業資料,千字千元並不貴;寥寥兩句10來個字的廣告語,翻譯時需要再創作,給個五千八千也很正常。以某寶上的翻譯報價為例,我找了一家相對專業、商業化運作成熟的店鋪,韓語的基礎報價是13元/百字。感興趣的朋友去淘寶搜搜,這個價格應該能代表大部分網上報價水平了。
  • 合肥翻譯公司價格,華立翻譯,巢湖同傳設備租賃價格,馬鞍山同聲翻譯
    一、翻譯公司有哪些價格區別,翻譯的客觀因素直接決定到翻譯報價  1、筆譯中,翻譯材料的難度。翻譯稿件是屬於一般性文字或是屬於學術性論文或是屬於出版物等等,這些都是影響翻譯公司有哪些價格區別的因素,在一般情況下,翻譯稿件難度越高,翻譯稿件越加正規,翻譯的價格就會越高。  2、口譯中,譯員的相關資質。
  • 影響網站本地化翻譯價格的因素是什麼?知行翻譯公司:3點
    隨著國際形勢的不斷發展,國內越來越多的企業開始積極開拓海外市場,但是面對海外消費者最大的障礙就是語言的差異,為了有效解決這個問題,網站本地化服務應運而生,直白來說,就是網站翻譯成當地語言,這樣海外客戶就能直觀地了解到產品。
  • 為什麼翻譯報價還會存在差異?知行翻譯公司告訴您原因
    在翻譯行業中,客戶也會進行多家對比,一般就是對比譯稿的質量,翻譯的報價,但是在很多情況下,同樣的翻譯內容和翻譯要求卻收到不同的報價方案,這讓客戶就有些不解。今天知行翻譯公司就給大家簡單介紹一下為什麼會出現這種翻譯報價不同的情況。
  • 影響翻譯質量的因素都有哪些?知行翻譯公司總結了3點
    在知行翻譯公司看來,翻譯行業正逐步進入產業化,進入到大規模多人協作的生產模式中,翻譯質量的評判標準也悄然發生著變化,在這個翻譯模式中,影響翻譯質量的因素開始變得多起來,今天知行翻譯公司就簡單講一下影響翻譯質量的因素都有哪些。首先,文本因素會對翻譯質量有所影響。
  • 影響文檔翻譯質量的因素有哪些?知行翻譯公司總結了3點
    就目前的國內翻譯市場來說,文檔翻譯是最為常見,也最為主要的一種翻譯類型,一般翻譯公司都會把文檔翻譯按照要求不同分為閱讀級,商務級,技術級和出版級。其實在知行翻譯公司看來,不管對於什麼類型的翻譯服務,翻譯質量的優先級都是最高的,而且翻譯質量應該是每一家翻譯公司的立足之本。
  • 明白3點就知道為什麼翻譯公司直接給不了你報價?
    在初次接觸翻譯行業時,大家很可能像購買其他服務一樣給翻譯公司提出要翻譯的內容要直接獲取報價,一旦翻譯公司不能及時給出詳細的報價,直接不繼續交談,這中情況應該是多數翻譯機構都能面臨的問題,在這裡天譯時代翻譯給大家強調下,稿件翻譯價格不是隨便報的,尤其是大批量稿件類文件,此類稿件類文件需要評估內容參考目標語言收費標準制定的
  • 影響同聲傳譯收費標準的因素有哪些?知行翻譯:這3點要知道
    同聲傳譯的門檻也是翻譯行業最高的,它是一種受時間限制,難度極高的語際轉換活動,它要求譯員在聽辨源語言講話的同時,藉助已有的主題知識,在極短的時間內迅速完成對源語言信息的預測、理解、記憶和轉換,同時要對目標語言進行監聽、組織、修正和表達,說出目標語言的譯文。也正是因為它的高難度,所以同聲傳譯的價格也是業內最高的。
  • 影響醫學英語理解及翻譯的四大因素
    然而,醫學英語作為一種特殊的科技文體有著自身的特點,其結構嚴謹、邏輯嚴密、措辭精確、術語準確,由於涉及醫學領域的知識,醫學英語的詞彙量不僅很大,而且單詞也是既冗長、又晦澀難懂,不便記憶,加上其句子多用長句和從句,使句型結構顯得複雜而難以辨別,這些因素對醫學英語的翻譯都會產生不小的影響。
  • 影響PPT文檔翻譯價格的因素有哪些?知行翻譯公司總結了3點
    首先,在知行翻譯公司看來,PPT文檔翻譯的用途對翻譯的價格有所有影響,對於翻譯行業來說,翻譯難度與翻譯價格是正比關係,因此PPT文檔的用途越專業,難度係數越高,翻譯的價格也就越高,正規的翻譯公司會根據翻譯難度不同分為閱讀級,商務級,專業級和出版級四種,其中閱讀級價格最實惠,出版級價格最高,不過翻譯質量也是相對應的。
  • 同迪人工翻譯 您身邊的翻譯專家
    本網9月01日訊 由於當今翻譯公司越來越多,各種類型的公司層出不窮。如果您想選擇專業可靠的公司,同迪人工翻譯建議您了解各個公司的翻譯標準,同時確定一家專業公司的服務流程。了解了這些不僅可以確保整個翻譯過程更加順暢,還可以滿足個人對翻譯內容的質量要求。下面同迪人工翻譯就來說說專業靠譜的公司應該具備哪些優勢。
  • 正規翻譯公司都有哪些優勢?知行翻譯公司告訴您3點,一定要看
    很多人覺得這些排行榜也就是讓人看個熱鬧而已,在知行翻譯公司看來,其實並不是這樣。 就拿翻譯行業來說吧,也會有相應的排行,不過翻譯行業和其他行業不同,它的排名並不是特別權威和正規,不過對於尋求翻譯服務的客戶來說,這個翻譯行業排行榜還是有很大幫助的,最起碼榜上有名的翻譯公司在相關資質上肯定是齊全的,不會是那種「掛羊頭賣狗肉」型皮包公司。
  • 哪三大因素會影響到英語翻譯質量?
    這可能是所有學翻譯或想做翻譯的小夥伴都會關心的問題……首先我們來看下何為翻譯質量?翻譯質量就是能否滿足顧客明確提出的或顧客使用要求中客觀包含的要求。翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的,也就是翻譯質量的好壞要取決於翻譯的目的。那什麼因素會使翻譯質量發生或好或壞的變化?翻譯質量會受到哪些因素的潛在影響呢?