源氏物語:沉醉於他的,紫色因緣的夢

2020-12-17 什麼都聊得來

《源氏物語》是我挺喜歡的一部小說了。不僅有貴族驕奢淫逸的生活,但實質是爾虞我詐的權力之爭,而我卻是奔著人物之間的愛情。

簡單的介紹下《源氏物語》吧:以日本平安王朝全盛時期為背景,描寫了主人公源氏的生活經歷和愛情故事,是世界上最早的長篇寫實小說,使日本古典現實主義文學達到了新的高峰,全書百萬字,出場人物四百多人,故事前後跨度七十餘年。

主人公源氏,雖是臣子,實際是皇子。貌美驚人,才華橫溢,處處留情,也難怪那麼多女子會喜歡他。

放到現在,可以說他是渣男。但實際上他的每一段感情都很認真,也不是濫情。當一個人成長後,看法和認知都在改變,清醒的時候忙著追名逐利,累了的時候才知道女人是心靈的港灣,可以帶來溫暖和安慰,這些是再大的名利也帶不來的。那就放任他去愛吧,因為他也是真的愛,只是不那麼專一罷了。

最後感覺,他如何強大如何走上權力的頂峰,都不那麼重要了。他這麼聰慧,他一定能成功。但是感情的事,人算比不過天算。他愛的女人們,和愛他的女人們,每一首絕唱,都是日本時代風物的體現。

紫姬,大概是他最愛的女人了吧。十歲的她長得像源氏愛慕之人,於是將她收養,源氏按自己的喜好將紫姬塑造成平安時代人們眼中最完美的女性,紫姬氣質典雅,容貌嬌豔絕倫,喜讀詩書,擅撫和琴,性情和婉,可謂至善至美。源氏將她當作替代品,但她的一生只有源氏。

阿蘭的《千年の虹》寫道:桐の葉,藤の紫梧桐(桐壺)的紫色,藤蘿(藤壺)的紫色人を愛する心の色,まごころの色是對人愛慕的心的顏色,真心之色

最後的情節可以看出,源氏最愛的還是紫姬。這樣看來,似乎這個玩具不是那麼可悲了,但依舊讓人唏噓啊。

目前流傳的兩個譯本都很不錯。

原文為日本古語,外文翻譯本就不能完全還原原文風格。

一為豐子愷版本,一為林文月版本,兩版各有千秋,豐子愷版敘事性強,文中詩詞翻譯成七言詩,乾淨簡潔;而林文月女士與作者同為女性且日語為母語,故行文風格與日文原版更契合,充滿了女子的細膩、柔和,文採斐然。

我更青睞林版。只是急性子的人覺得林版囉嗦,但是文學作品不就應該細細品讀麼?

戀しさは千年の虹 いにしえに変わらぬ(愛戀是那千年的彩虹,永恆不變)

彼の紫のゆかりの夢に酔う(沉醉於他的,紫色因緣的夢)

相關焦點

  • 《源氏物語》
    巨著《源氏物語》的出現代表著日本虛構物語的頂峰。這本傑作在各方面都值得我們深思。首先,我們必須考慮這個物語可不可以稱為長篇物語。其較之後的《狹衣物語》,在構成上有明顯的差異;《源氏物語》以「帖」為單位,或斷或續,或時有重複而展開情節。要之,《源氏物語》是短篇物語的堆積,與其說是長篇物語,不如叫做「集篇」物語。
  • 《源氏物語》:日本的《紅樓夢》,美人如畫,價值斐然!
    《源氏物語》整部小說氣勢恢宏,以日本平安王朝全盛時期為背景,描寫了主人公源氏的一生生活經歷和盪氣迴腸、曲折迴環的愛情故事,內容複雜。全書共五十四回,近百萬字。包含四代天皇,歷經70多年,出場人物多達400多位。人物以上層貴族為主,但也有中下層貴族、宮女、侍女及平民百姓。
  • 《源氏物語》心得體會
    《源氏物語》是世界文學史上最早的一部長篇寫實小說,作品流露出明顯的現實主義傾向,被認為代表了日本古典現實主義文學的最高峰,給後世作家的創作帶給了藝術典範。《源氏物語》是一部讓日本民族整整驕傲了十個世紀的著作。川端康成在接受諾貝爾獎時所做演講時曾指出《源氏物語》是日本小說創作的最巔峰,他自己也不能與其相比較。當然這是自謙的的說法。
  • 紫式部的一生~源氏物語執筆的廣山寺
    白沙和苔蘚美麗的被稱為「源氏庭院」的庭園,在6~9月間,桔梗的花開得美麗,呈紫色。這個庭園被稱為「源氏庭院」的理由。那是因為這個地方是紫式部的宅邸遺蹟,她在這個地方執筆了那個《源氏物語》。寫《源氏物語》的紫式部如果是日本人的話,恐怕源氏物語的作者知道是紫式部,但是知道紫式部的人不少吧。下面介紹紫式部是怎樣的女性。贊助商連結紫式部是父親? 藤原為時和母親?
  • 墨水匯總||寫樂Kingdom notes 源氏物語系列 第二季
    說在前面源氏物語系列一共七季14瓶每季兩瓶一瓶取自於《源氏物語》中源氏身邊女人的代表色一瓶取自於《源氏物語》第22章中描寫的源氏新年給女眷們分發衣物第二季墨水給我們帶來的是源氏情人花散裡的故事因緣際會,源氏安排花散裡照拂夕霧,她成為夕霧的養母。因此光源氏在六條院建成之後,迎入花散裡成為夏之町的女主人。
  • 紫式部《源氏物語》
    該作品無論是文章的構成,和歌的運用, 還是心理與自然的描寫都十分出色,因此也被譽為物語文學的最高峰。《源氏物語》不僅對後世的物語文學產生了深遠影響,在日本文化史上也具重要地位。紫式部所在的年代與宋朝相當,所以這部小說比《紅樓夢》要早上大約六百多年。
  • 源氏物語五十四句
    我的精神園地寫在前面:《源氏物語》共五十四回,我摘錄了五十四個句子。此外,還附上了三月讀《源氏物語》的書評。1.其時涼月西沉,夜天如水;寒風掠面,頓感悽涼;草蟲亂鳴,催人墮淚。
  • 《源氏物語》對日本社會的影響
    一、《源氏物語》內容《源氏物語》是日本的一部古典名著,對於日本文學的發展產生了巨大的影響,被譽為日本文學的高峰。《源氏物語》共54回,歷時70餘年,所涉人物400多位。全書以源氏家族為中心,上半部寫了源氏公子與眾妃、侍女的大量風流韻事;以光源氏的故事為核心,帶出了眾多與之關係曖昧的女性。葵姬是他的正室,出身高貴氣質冷淡,光源氏冷落她,陸續有了藤壺、紫姬、明石姬等多位心愛的女子。相繼和光源氏親近的女人還包括櫳月夜、夕顏、六條御息所等十數位貴族女性。
  • 品讀《源氏物語》日本平安時代貴族的愛與欲
    創作於1000年前的《源氏物語》,是日本也是世界文學史上第一部長篇寫實小說,「讓日本民族整整驕傲了10個世紀的文學名著」。故事主角源氏身為皇子權臣,才華橫溢,容貌俊美,號稱「光華公子」,他追逐美色,甘冒天下之大不韙。與他糾葛、愛怨的女子,因此也飽受其害。
  • 《源氏物語》大賣祈願 中谷美紀深V長裙秀美腿
    《源氏物語》大賣祈願 中谷美紀深V長裙秀美腿     電影網訊(編譯/姬忠鵬)人氣男星生田鬥真主演的影片《源氏物語 千年之謎》9月23日在東京舉行大賣祈願活動
  • 《源氏物語》官網更新 生田鬥真造型半遮面
    生田鬥真古裝扮相  時光網訊 由東寶與角川共同製作發行的古裝巨製《源氏物語》的官網近日上線。紫色與黑色為底,簡潔而大氣,主演生田鬥真的造型首次在網際網路上以官方的形式曝光。儘管只是集中在臉部特寫的側影,但服飾細節極具平安時代風情,旁邊五個英文單詞也似乎預示著本片的內容和基調:黑暗、嫉妒、淚水、愛情與性。  《源氏物語》是喻戶曉的古典名著,講述了平安時代皇族的生活狀況以及他與眾多女性角色之間的曖昧關係。
  • 日本紅樓夢《源氏物語》,男主私生活辣眼睛,卻是物語文學的頂峰
    為了給光源氏找個強大的靠山,當光源氏成年後,桐壺帝讓他娶了有很大權力的左大臣的女兒葵姬。《源氏物語》葵姬《源氏物語》葵姬儘管光源氏的妻子葵姬高貴優雅,後來又給他生育了繼承人夕霧,但是因為葵姬並不善於表達自己,所以光源氏一直認為她端莊有餘而溫柔不足
  • 《源氏物語》日本平安時代貴族的愛與欲
    《源氏物語繪卷·鈴蟲一》復原圖 近代 平安時代女子的宿命:除非依靠男子愛護照顧,女子才能生涯安穩。撥草尋蹤《源氏物語繪卷·蓬生》復原圖 近代 源氏造訪別離多年的情人末摘花,手中的傘被松樹藤蔓纏著,庭院中蒿草叢生。
  • 紫式部《源氏物語》,堪比《紅樓夢》的皇家絕唱
    01《源氏物語》以主人公光源氏與眾多女性的交往為中心,描寫了光源氏一生的榮辱興衰。該作品無論是文章的構成,和歌的運用, 還是心理與自然的描寫都十分出色,因此也被譽為物語文學的最高峰。《源氏物語》不僅對後世的物語文學產生了深遠影響,在日本文化史上也具重要地位。
  • 《源氏物語》:淺析白居易詩歌對作品的影響
    在他看來,情感的表達是詩的根本。情感強烈到需要抒發的時候,詩歌應運而生。可見,詩歌最初就是為了傳情達意。在《源氏物語》中,紫式部引用、化用了白居易的詩,是為了更好地抒發人物情感,增添文章含蓄蘊藉的風格。這樣的例子很多,我試舉兩例來說明。源氏流放須磨時,經過一個叫大江殿的地方,這裡非常荒涼,只有幾株松樹。
  • 紫式部:源氏物語,藝術魅力經久不衰
    今天我來給大家講一講紫式部的源氏物語。關於(源氏物語》的主旨,迄今為止一直眾說紛紜,莫衷一是。(源氏物語》是一部內涵豐富的小說,具有多重性主題。因此,應該多側面、立體地理解(源氏物語》的主旨。從時代及作家世界觀看,作品似乎要表現「罪與罰」及嚮往「彼岸淨土」的思想。
  • 無名氏作者的《伊勢物語》預示了源氏物語|博爾赫斯
    Ariwara No Narihira,Cuentos De Ise《物語》的主人公是在原業平公子——書中有時就以這個名字出現。加藤在其所著的《日本文學史》(1979)中,把他與唐璜相比較。不過《物語》中雖有不少豔情描寫,這種比較卻站不住腳。唐璜是一個勾引無數婦女、膽大妄為地去觸犯法律(他明知那是神聖的法律)的放蕩的天主教徒;在原業平卻是生活在一個未受道教和佛陀八正道薰染的不信神的蒙昧世界中的享樂主義者。日本的這些處於善惡的此岸和彼岸的古典作品尚不識道德與不道德。照上面提到的那位加藤博士的說法,本書預示了著名的《源氏物語》。
  • 《源氏物語》與日本香道
    源氏物語中就詳細記載了六種薰香的配方以及調配之法。木公子有話說《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對於日本文學的發展產生過巨大的影響,是日本古典文學的高峰,女作者紫式部是貴族出身,很有才情。後夫死家道中落,被招進到宮中做了皇后的侍讀女官。
  • 終於一讀仰慕以久的日本紫式部寫實小說《源氏物語》
    作者 | 故壘-西-邊來源 | 孔夫子舊書網App動態閒來無事,終於一讀仰慕以久的日本紫式部寫實小說《源氏物語》。大約讀了十分之一,故事情節只若言情,使人詫異。難道這就是這部偉大作品的真相嗎?多見《源氏物語》被說成「日本的《紅樓夢》」《源氏物語》成書於公元1001年一1008年,相當於中國北宋(960年一1127年)年間,中國稱之為小說的,按魯迅《中國小說史略》,早於《源氏物語》的「小說」是漢志怪,唐傳奇,宋話本,更早的是神話與傳說。其「小說」較短,俗文故事少(後來宋話本、擬話本篇幅較長,唐時已有俗文故事。)
  • 紐約大都會以《源氏物語》「點亮」日本經典
    《源氏物語》的配圖手卷,16世紀上半葉《源氏物語》由一位貴族出身的宮女創作,小說圍繞虛構的源氏公子(又稱「光之君」)展開——他英俊、泛愛、不受倫理約束,描繪了宮廷生活的唯美與陰謀。故事通過54個彼此聯繫的章節而鋪展,其中大量筆墨用以描寫金屋藏嬌的美麗情人、一時的愛人、孩子、忠誠的家臣和源氏兄弟。