新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
實用英語:手機「漫遊費」降價方案確定
2008-02-18 21:22
來源:中國日報網站
作者:
據信息產業部消息,新的手機漫遊費上限標準將從3月1日起實行,春節前公布的調整後第二版本方案成為最終實施方案。那麼,我們一直期盼下調的「手機漫遊費」怎麼說呢?
請看新華社的報導:
China's Ministry of Information Industry (MII) and National Development and Reform Commission (NDRC) jointly announced the country's mobile roaming service charges would be lowered starting from March 1.
Mobile phone users would be charged 0.6 yuan (about 8 US cents) per minute for making calls outside the local service area, and 0.4 yuan, or about 5 cents, per minute for receiving calls when they travel to another province, according to the new plan.
報導中說,信產部和發改委發布聯合公告稱,新的手機漫遊費下調,新方案從3月1日起實行。根據最新漫遊費上限標準方案,手機國內漫遊費上限標準定為:主叫降為0.6元/分鐘、被叫降為0.4元/分鐘。
手機漫遊費是漫遊通話費的簡稱,因此表達為「mobile roaming service charges」;
相關詞彙如下
(漫遊)主叫 making calls outside the local service area
(漫遊)被叫 receiving calls when traveling to another province
手機用戶 mobile phone users/ cell-phone users /mobile subscribers
手機套餐 payment schemes
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。