我們知道alone表示「單獨的,獨自的」,lonely則表示「孤獨的,孤單的」。
alone是獨自一人的狀態,lonely則是一種孤獨的心理感受。請看例句:
Jackson lived alone in the country but he never felt lonely because he enjoyed the peace a lot.
孤島,為什麼不是alone island, 而是lonely island, 難道這就是所謂的擬人化的手法?!
其實,問題不在於alone與lonely詞義上的區別,而在於alone是個以字母a開頭的形容詞。
英語當中a開頭的形容詞多數是表語形容詞(只能放在系動詞後面),而不能充當定語形容詞(限定名詞或代詞)。
舉慄子:asleep, afraid, awake, ashamed,etc.我們只能說The boy is asleep.而絕對不會說an asleep boy. ❌
好不容易有一個可以作定語形容詞的available,它居然也要放到名詞後面,作後置定語。如:I have only a room available. 同樣的,我們還有alive. 如:He is the most powerful writer alive.
由於 alone與lonely這兩個單詞都包含了one這個單詞,在表示「單獨的」上是近義,又由於alone不能作定語,因此就有了lonely island的表達。同理,lonely days表示感到孤單的日子,則比較容易理解了吧!
再看一個例句:On the long and lonely nights, a lot of youngsters spend hours trying to hunt for a possible companion.