澳大利亞出現罕見大規模鯨魚擱淺  近400頭已死亡

2020-12-13 中國日報網英語點津

澳大利亞塔斯瑪尼亞州西海岸發生大規模鯨魚擱淺事件,現約有380頭已經死亡,其他50頭仍有生命體徵,已被救援人員釋放。考慮到天氣和潮汐情況,救援工作可能需要持續數天。

A pod of whales, believed to be pilot whales, is seen stranded on a sandbar at Macquarie Harbour, near Strahan, Tasmania, Australia, September 21, 2020. [Photo/Agencies]

About 380 whales have died in what is suspected to be Australia's largest stranding on record, officials say.

澳大利亞官員表示,該國發生有記錄以來規模最大的鯨魚擱淺事件,大約有380頭鯨魚已經死亡。

Since Monday, hundreds of long-finned pilot whales have been found beached on Tasmania's west coast.

自周一(9月21日)以來,人們在塔斯馬尼亞州西海岸發現了數百頭擱淺的長肢領航鯨。

Rescuers had managed to save 50 by late on Wednesday, and they were trying to help the remaining estimated 30 whales.

截至周三晚些時候,救援人員已經成功解救了50頭鯨魚,目前他們正試圖幫助剩下的大約30頭鯨魚。

Tasmanian government officials said the rescue effort would continue "as long as there are live animals".

塔斯馬尼亞州政府官員表示,「只要還有活著的鯨魚」,救援工作就會繼續進行。

"While they're still alive and in water, there's still hope for them - but as time goes on they do become more fatigued," said Nic Deka, regional manager for Tasmania's Parks and Wildlife Service.

塔斯馬尼亞州公園和野生動物服務部門的區域經理尼克·德卡說:「只要它們還在水中活著,就還有希望,但隨著時間的推移,它們會越來越疲憊。」

Rescue efforts to save whales stranded on a sandbar take place at Macquarie Harbour, near Strahan, Tasmania, Australia, September 22, 2020. Picture taken September 22, 2020.   Brodie Weeding/Pool via REUTERS

He added the focus would now also shift to removing the hundreds of carcasses scattered along the coast. A clean-up plan is still being worked out - in the past carcasses have been buried on the shore or dragged out to open sea.

他補充說,現在的工作重點也將轉移到將散落在海岸的數百具鯨魚屍體挪走。清理計劃仍在制定中,過去鯨魚屍體會被埋在岸邊或拖到大海中。

It is not fully understood why the whales became stranded. The species is known to be prone to getting beached.

目前還不完全清楚鯨魚擱淺的原因。眾所周知,鯨魚容易擱淺。

The stranding, one of the largest ever recorded globally, eclipses a previous national record of 320 set in Western Australia in 1996.

此次擱淺是全球有記錄以來最大的一次,打破了1996年西澳州320頭鯨魚擱淺的全澳紀錄。

Rescue efforts to save whales stranded on a sandbar take place at Macquarie Harbour, near Strahan, Tasmania, Australia, September 22, 2020. Picture taken September 22, 2020.   Brodie Weeding/Pool via REUTERS

鯨魚是在哪裡被發現的?

The whales largely washed up on sand spits in the waters around an area called Macquarie Heads.

這些鯨魚大多被衝到麥格裏海德地區附近水域的沙灘上。

The first rescuers on Monday counted about 270 whales, but a helicopter on Tuesday spotted another 200 whales nearby.

周一,首批救援人員發現了大約270頭鯨魚,但周二一架直升機在附近又發現了200頭。

More than 80% of Australian whale strandings take place in Tasmania and experts say Macquarie Heads is a known hotspot.

澳大利亞超過80%的鯨魚擱淺事件發生在塔斯馬尼亞州,專家稱擱淺事件多發生在麥格裏海德。

Tasmania's previous biggest stranding was in 1935 with 294 pilot whales. Its last mass stranding was in 2009 and involved about 200 pilot whales.

塔斯馬尼亞州之前發生的最大的一次鯨魚擱淺事件是在1935年,當時有294頭領航鯨擱淺。最近一次大規模擱淺事件是在2009年,當時有大約200頭領航鯨擱淺。

Rescue efforts to save whales stranded on a sandbar take place at Macquarie Harbour, near Strahan, Tasmania, Australia, September 22, 2020. Picture taken September 22, 2020.   Brodie Weeding/Pool via REUTERS

鯨魚是如何獲救的?

A team of about 60 people have used slings and other equipment to help pull the surviving whales off the sand banks so they are fully immersed in water.

一個由大約60人組成的救援小組用吊索和其他設備將倖存的鯨魚從沙洲拖出,使它們完全浸沒在水中。

Once the whales are "re-floated", they are guided back into deeper waters.

一旦鯨魚得以「重新漂浮」,它們就會被引導回到更深的水域。

Rescuers said they had escorted 50 whales back into the sea, which they deemed a "success".

救援人員表示,他們已成功護送50頭鯨魚返回大海。

Rescue efforts had been hampered by a strong tide which had brought some freed whales back to shore, they added.

他們補充說,救援工作受到了巨浪的阻礙,巨浪把一些獲救的鯨魚重新衝回到岸邊。

Rescue efforts to save whales stranded on a sandbar take place at Macquarie Harbour, near Strahan, Tasmania, Australia, September 22, 2020. Picture taken September 22, 2020.   Brodie Weeding/Pool via REUTERS

"Geographically it's quite a challenging area. It's sort of inside an actual harbour so we've got several boats and hundreds of people on the ground preparing the whales in slings," Tom Mountney, a fisherman helping with the rescue operation, told BBC World Service radio.

幫助救援行動的漁民湯姆·芒特尼告訴英國廣播公司環球頻道:「從地理上講,這是一個相當具有挑戰性的地區。內側是一個真正的港口,所以我們有幾艘船和數百人在地面上用吊索吊起鯨魚。」

"They are remarkably calm. Some of them obviously, being a several ton animal, are quite strong so there's inherent danger in dealing with them. But it's as if there's a bit of a sense of them knowing what we're trying to do."

「它們非常冷靜。很明顯,它們中的一些重達幾噸,非常強壯,所以救援工作有內在危險。但好像它們知道我們在做什麼。」

Whale experts said the surviving animals would be exhausted and weak. Pilot whales can grow up to 7m long and weigh up to three tonnes.

鯨魚專家表示,倖存的鯨魚將會精疲力竭、虛弱無力。領航鯨可以長到7米長,重達3噸。

Without the buoyancy of the water, the whales would also be slowly crushed by the weight of their bodies, said Prof Peter Harrison from Southern Cross University's Whale Research Group.

南十字星大學鯨魚研究小組的彼得·哈裡森教授說,如果沒有水的浮力,鯨魚也會慢慢被身體的重量壓垮。

buoyancy [ˈbɔɪənsi]:n.浮力

Rescue efforts to save whales stranded on a sandbar take place at Macquarie Harbour, near Strahan, Tasmania, Australia, September 22, 2020. Picture taken September 22, 2020. Brodie Weeding/Pool via REUTERS

為什麼鯨魚會擱淺?

Scientists say the reason is often unknown but they have a range of theories, including whales being lured by fish to shore and becoming disorientated.

科學家們表示,擱淺原因不明,但有多種理論,包括鯨魚被魚引誘上岸並迷失了方向。

Highly social mammals, pilot whales in particular are known for stranding in groups because they travel in large, close-knit communities which rely on constant communication.

領航鯨是一種高度群居的哺乳動物,它們以成群擱淺而聞名,因為它們生活在龐大而緊密的群體中,依賴於不斷的交流。

Researchers say it's possible that one leading individual could have mistakenly led the whole group to shore.

研究人員表示,有可能是某頭領航的鯨魚錯誤地將整個鯨魚群帶到岸邊。

Pilot whales are not considered endangered, although exact population numbers are not known. Scientists believe there are about one million long-finned and 200,000 short-finned pilot whales worldwide.

儘管領航鯨的確切數量還不清楚,但它們並非瀕危物種。科學家們認為,全世界大約有100萬隻長肢領航鯨和20萬隻短肢領航鯨。

 

英文來源:BBC

翻譯&編輯:yaning

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • 澳大利亞出現罕見大規模鯨魚擱淺 近400頭已死亡
    澳大利亞塔斯瑪尼亞州西海岸發生大規模鯨魚擱淺事件,現約有380頭已經死亡,其他50頭仍有生命體徵,已被救援人員釋放。考慮到天氣和潮汐情況,救援工作可能需要持續數天。澳大利亞官員表示,該國發生有記錄以來規模最大的鯨魚擱淺事件,大約有380頭鯨魚已經死亡。Since Monday, hundreds of long-finned pilot whales have been found beached on Tasmania's west coast.
  • 澳大利亞塔斯馬尼亞擱淺鯨魚總數超過470頭
    本文轉自【央視新聞客戶端】;據澳大利亞媒體報導,當地時間23日,野生動物保護人員在澳大利亞最南部的塔斯馬尼亞島西海岸一個海灘又發現大約200頭擱淺的鯨魚,此前有大約270頭鯨魚被發現擱淺在五公裡外的一個沙洲。
  • 澳大利亞塔斯馬尼亞州西海岸發生大規模鯨魚擱淺
    約270頭領航鯨日前在澳大利亞塔斯馬尼亞州西海岸附近擱淺。當地政府部門9月22日表示,大約三分之一的鯨魚已經死亡,救援人員正在積極救援仍存活的鯨魚。9月22日,在澳大利亞塔斯馬尼亞州西海岸,救援人員在救助擱淺鯨魚。
  • 近百頭鯨擱淺紐西蘭海灘後死亡 鯨魚為什麼會擱淺海灘?
    近百頭鯨擱淺紐西蘭海灘後死亡 鯨魚為什麼會擱淺海灘?來源:中國網  |  作者:佚名 | 字號:A+ | A- 【近百頭鯨擱淺紐西蘭海灘後死亡】【鯨魚為什麼會擱淺】紐西蘭環保局25日說,近百頭領航鯨日前集體擱淺在該國一處人跡罕至的離島海灘,工作人員發現時,大部分鯨已經死亡,只有26頭奄奄一息。
  • 上百頭鯨魚在斯裡蘭卡擱淺引關注!為什麼鯨魚一旦在海邊擱淺 就很...
    川北在線核心提示:原標題:上百頭鯨魚在斯裡蘭卡擱淺引關注!為什麼鯨魚一旦在海邊擱淺 就很難再救回來了? 上百頭鯨魚在斯裡蘭卡擱淺什麼原因造成的? 當地時間11月2日,大約100頭巨頭鯨被衝到斯裡蘭卡科倫坡附近的海灘上,這是當地歷史上最大的鯨魚擱淺事件。
  • 巨量圖解密8年前江蘇黃海4鯨魚擱淺死亡事件,多疑團至今未解
    8年前的2012年3月16日,4頭抹香鯨擱淺在江蘇鹽城境內的黃海灘涂(北緯34度22分,東經120度10分)。經當地有關部門全力搶救,鯨魚還是在17日全部死亡。據專家認定,擱淺死亡的鯨魚大的體長約有17米長、體重達三四十噸,小的體長也有10米長、近二十噸重,為世界上最大的齒鯨抹香鯨,一母三公,這是自1985年以來,中國海域發生的第二次大規模鯨魚擱淺死亡事件。時至今日,記錄當年相關事件的詳情到底如何?
  • 澳大利亞塔斯馬尼亞島西海岸數百鯨魚集體擱淺,網友熱議:導航失靈...
    虎撲9月22日訊 9月21日,澳大利亞塔斯馬尼亞島西海岸,當地居民發現270餘頭領航鯨擱淺淺海地帶。新聞發布後引起了網友的熱議,具體內容如下:詳細視頻戳我【#澳大利亞數百鯨魚集體擱淺#】9月21日,澳大利亞塔斯馬尼亞島西海岸,當地居民發現270餘頭領航鯨擱淺淺海地帶。
  • 為什麼鯨魚會集體擱淺?是集體自殺還是鯨魚的「交通事故」?
    紐西蘭黃金海灣一帶曾經接連發生鯨魚集體擱淺事件,上百隻鯨魚躺在沙灘上奄奄一息,保育人員在協助它們重返大海的同時,也加緊腳步研究鯨魚集體擱淺的原因。豎八地躺著一隻只擱淺的領航鯨,畫面令人心驚。當地民眾表示沒看過這麼大規模的鯨魚集體擱淺事件。
  • 塔斯馬尼亞島海岸又現200頭擱淺領航鯨 救援人員積極營救
    本文轉自【IC photo】;當地時間2020年9月23日,野生動物保護人員在澳大利亞塔斯馬尼亞島西海岸一個沙洲又發現了大約200頭擱淺的領航鯨,加上9月21日在五公裡外擱淺的270頭領航鯨,塔斯馬尼亞島共有超過470頭鯨魚擱淺。
  • 鯨魚正在返祖!紐西蘭再現領航鯨擱淺事件,一同上岸的還有海豚
    它們在海洋中胎生哺乳,同時經過漫長的進化,讓自己的前肢變成魚鰭的形狀,但是它們卻不能像魚類一般在海洋中自由呼吸,每隔一段時間,就需要將頭伸出海面來進行透氣。 鯨魚就是其中之一,通過DNA測序,研究者發現,鯨魚可能在遠古時期和河馬,是同一個祖先起源。
  • 汕尾馬宮南湖海一鯨魚擱淺死亡
    網友爆料,2018年2月22日上午,在汕尾市馬宮街道南湖海發現一頭鯨魚擱淺在沙灘上,引起眾多到海邊遊玩的市民駐足圍觀,經在場人員檢查確認,鯨魚已經沒有生命體徵。   從網友提供的現場視頻中我們可以看到,這頭鯨魚身長兩三米,橫躺在沙灘上,已經死亡。
  • 領航鯨的眼淚:澳洲塔斯馬尼亞470頭領航鯨破紀錄擱淺之謎
    近日一則關於領航鯨的消息在世界各地引起了巨大震動,澳洲最南端的島嶼州塔斯馬尼亞,有470頭領航鯨擱淺,被認為是澳洲近代史上最大規模的一次領航鯨擱淺潮。根據官方紀錄,目前已有至少90頭領航鯨確認死亡,新一批發現的領航鯨目測判斷也是兇多吉少。為何會有大批領航鯨擱淺?
  • ...海洋生物學家9月21日計劃營救在澳大利亞偏遠的塔斯馬尼亞島西...
    【澳大利亞海灘數百頭鯨魚擱淺】據外媒消息,海洋生物學家9月21日計劃營救在澳大利亞偏遠的塔斯馬尼亞島西海岸的一個沙洲上擱淺的大約270頭鯨魚。政府科學家說,至少有25頭鯨魚(據信是領航鯨)似乎已經死亡。領航鯨屬於海豚科,身長可達7米,重達3噸。
  • 墨爾本港口出現數百頭鯨魚!整個海面都沸騰了
    專家表示,接下來的一個月將是鯨魚造訪墨爾本的高峰期!鯨魚組團回家了!每年,澳大利亞是鯨魚愛好者的必到之地,因為這裡是最好的觀測點。全世界超過60%的鯨魚都是在澳洲海域發現的,並且鯨魚和墨爾本有著一種神奇而親密的關係。每年都有成千上萬頭鯨魚離開南極洲,到溫暖的海域繁衍生息,之後又會返回南極洲尋找食物。
  • 塔斯馬尼亞為何成了鯨魚的「自殺天堂」
    這是因為,幾乎每年,這裡都會發生大批鯨魚在各處海灘擱淺死亡的事情。沒人知道是什麼原因使得這些生靈選擇了這塊寶地作為生命的最後歸宿。據統計,過去80年間,此地共發生過300餘起鯨魚「集體自殺」事件。最近的一次是大約一年前在塔州西南一處偏僻的海灘上發生的兩起擱淺事件,導致9頭抹香鯨、110頭座頭鯨和20隻海豚死亡。用澳洲媒體的話說,「塔斯馬尼亞就像是鯨魚群公認的墓地」。
  • 18頭鯨魚衝上模里西斯海岸死亡,疑因日本貨船漏油威脅生態
    模里西斯漁業部長8月26日表示,18頭瓜頭鯨衝上模里西斯海岸死亡。當地政府官員及居民擔心,這是因為最近日本貨船擱淺漏油事件威脅到生態環境。模里西斯當地居民發現擱淺的鯨魚據報導,這些鯨魚在被發現時有些還活著,後來全都死了。它們被擱淺在大紫貂的東南部海灘,其中一些受傷。漁業部長蘇德·默多(Sudheer Maudhoo)在新聞發布會上表示,正在對這18頭鯨魚進行屍檢,「它們身上或呼吸系統中都沒有碳氫化合物的痕跡」。
  • 野生動物大規模死亡事件連發,地球生態系統發出求救信號?
    數百頭巨頭鯨在澳大利亞擱淺而亡9月21日,澳大利亞塔斯馬尼亞島西海岸,斯塔拉恩小鎮,人們在沙灘上發現了270頭擱淺的巨頭鯨。當地居民 布格斯:我昨天過來的時候,以為只有20或30頭鯨擱淺,但竟然有幾百頭,淺海和沙灘上到處都是鯨的屍體。這是我見過最大的擱淺事件。
  • 罕見 澳大利亞閃電免費烤活牛
    這些牛是在暴風雨後的幾天內被發現的,發現時牛已死亡並浮腫,與金屬柵欄排成一列。  這一奇怪的事件提醒人們,雖然雷擊是罕見的,但它們也是致命的,特別是對於像奶牛這樣的大型動物。  牧場主的兒子Derek Shirley在風暴過後,發現了這四頭牛和兩頭牛犢。
  • 白色座頭鯨現身澳大利亞 全球罕見珍稀動物盤點
    據英國媒體9月20日報導,攝影師珍妮·迪安在澳大利亞昆士蘭北部的埃蒂海灣拍攝到了一隻全身白色的座頭鯨。據悉,這隻座頭鯨可能是米伽羅,它被認為是全世界唯一一隻白色座頭鯨。米伽羅被認為是為了熱帶的昆士蘭北部溫暖海域而從南極遷徙到澳大利亞的東部海岸。
  • 一頭「紅色」鯨魚擱淺,湊近才發現,上萬隻生物竟在蠶食鯨魚!
    一頭「紅色」鯨魚擱淺,湊近才發現,上千萬隻生物竟在蠶食鯨魚屍體!由於海浪的衝刷,難免會造成一些動物發生擱淺的行為,尤其是體型比較龐大的海洋生物,當它們擱淺的時候,如果自己不掙脫的話,人們是很難將它們放歸大海了。