新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>閱讀>正文
2011英語四級閱讀:「沙塵回流」怎麼說
2011-03-29 16:50
來源:考試吧
作者:
2011英語四六級進入備考階段,六級備考資料供大家參考,祝大家取得好成績!
由於外來沙塵侵擾和沙塵回流影響,北京市連續三天空氣品質均超標。但21日北京的沙塵天氣將消散,空氣品質會大為好轉。
請看新華社的報導:
Dusts backflow continues to contaminate Beijing's air--Dusts which polluted Beijing's air Friday backflowed Saturday from Beijing's east and south and continued to contaminate the capital's air on Sunday, according to an environmental expert。
沙塵回流繼續汙染北京空氣——據一位環境專家稱,周五汙染北京空氣的沙塵將從北京東部和南部回流,並在周日繼續影響京城的空氣品質。
在上面的報導中,dust backflow就是「沙塵回流」,也就是沙塵離開某地後再殺「回馬槍」,重新影響當地的天氣和空氣品質。而capital backflow(資金回流)則指的是將之前買進的東西重新賣出所得的資金。
20日,本已大部分移出北京的浮塵被東南風從華北地區吹了回來。受此次沙塵回流影響,北京再次出現floating dust weather(浮塵天氣),造成空氣品質below normal standard(下降、低於正常標準)。浮塵天氣或sand and dust weather(沙塵天氣)會導致空氣的visibility(能見度)降低,inhalable particles(可吸入顆粒物)增多,air quality(空氣品質)下降。
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。