Dec 21 雙語新聞精選:潘通發布2021年代表色 Color of the Year 2021

2021-03-01 CDW讀者俱樂部

今日詞彙必備

1 / Mask-wearing dolls for Christmas 

新冠主題兒童玩具熱銷

Children in Spain and Portugal could find that their Christmas presents this year reflect the coronavirus pandemic as dolls wearing face masks, kits for making personal protection items, and other toys adapted to fit the times fly off the shelves. 

西班牙和葡萄牙的孩子們會發現,與新冠疫情相關的兒童玩具成為了今年聖誕季的熱門禮物。戴口罩的娃娃、製作個人防護用品的工具包、以及其他新冠主題的玩具十分暢銷。


In a toy store in Madrid, some of Spanish toymaker Famosa's popular Nancy dolls were wearing a protective mask. Another set of dolls came with a virus tester, which can detect if the toy is "infected". 

在馬德裡的一家玩具店裡,西班牙著名玩具製造商富美思生產的一些蘭茜娃娃戴上了口罩。另一套娃娃玩具則帶有病毒測試儀,可以檢測出玩具娃娃是否"感染了"病毒。

If it is, the child can cure it by tickling it. "Putting a mask on their dolls helps (kids) realize they need to wear one themselves," shopper Cristina Hernandez said. 

如果是的話,孩子可以通過撓痒痒來治癒它。店主克裡斯蒂娜•埃爾南德斯說:"給娃娃戴上口罩有助於(孩子們)意識到他們自己也需要戴口罩。"

Portuguese firm Science4You said sales of its toys related to the virus were booming, especially online as people stayed away from big shopping malls due to fear of contagion. Science4You said they had sold more than 8,000 anti-virus lab kits since it came on the market in mid-July.

在鄰國葡萄牙,科學玩具品牌Science4You公司表示,新冠主題的玩具銷售火爆,尤其是在網上,因為人們擔心病毒傳染而遠離大型購物中心。該公司表示,自從7月中旬抗病毒實驗室套裝玩具上市以來,已售出8000餘套。

重點詞彙:

contagion

英 [kənˈteɪdʒən] 美 [kənˈteɪdʒən]

n. 傳染病;蔓延;觸染

2 / Color of the Year 2021

潘通發布2021年代表色

As 2020 nears its tumultuous end, the Pantone Color Institute has taken up its annual task of forecasting the color that will best reflect the year ahead. 

2020年即將在一片混亂中走向尾聲之時,潘通色彩研究所進行了一年一度的下一年度代表色預測。

And, in a decision befitting a complex time, the color authority - which standardizes swatches for the design industry - has revealed not one, but two hues for its Color of the Year: the neutral Ultimate Gray and vibrant yellow Illuminating.

潘通色彩研究所是為設計行業提供標準色卡的色彩權威機構。與複雜的情勢相稱,潘通本次發布的年度色彩不是一個,而是兩個:中性的極致灰和充滿活力的螢光黃。

"It's a combination that speaks to the resilience, the optimism and hope and positivity that we need, as we reset, renew, reimagine and reinvent," said Laurie Pressman, vice president of the Pantone Color Institute, in a video call along with executive director, Leatrice Eiseman. 

潘通色彩研究所的副所長勞裡•普雷斯曼在和執行董事莉雅翠絲•艾斯曼一起參加的視頻通話中表示:"這個色彩組合代表了我們在重置、重啟、重構和重塑過程中所需要的適應力、樂觀、希望和積極性。"

It's the first time an achromatic shade has been selected, and the second time two colors have been chosen. In 2016, the pale pink and blue hues, Rose Quartz and Serenity, broke the norm when they were presented as a gradient.

這是潘通首次選擇非彩色顏色(灰色)作為年度色,也是第二次選出兩個代表色作為年度色。2016年潘通曾打破常規,選擇水晶粉和寧靜藍兩種色彩的漸變組合作為年度色彩。

重點詞彙:

resilience

英 [rɪˈzɪliəns] 美 [rɪˈzɪliəns]

n. 恢復力;彈力;順應力

3 / Green hydrogen gaining traction

綠氫或成未來首選燃料

Hydrogen has taken off this year as the future green fuel of choice, with governments and businesses betting big that the universe's most abundant element can help fight climate change. 

氫在今年成為首選的未來綠色燃料,各國政府和企業都斷定這種宇宙中最豐富的元素可以幫助應對氣候變化。

More than $150 billion worth of green hydrogen projects have been announced globally in the past nine months. In total, more than 70 gigawatts of such projects are in development, which could require $250 billion in investments by 2040, research firm Rystad Energy estimates. 

據挪威呂斯塔德能源公司估計,總共有超過70吉瓦的此類項目正在開發之中,到2040年可能會需要2500億美元的投資。

Green hydrogen, which is produced using electricity from renewable resources, could be the key to curb our carbon footprint. But today, 99% of hydrogen is still made using fossil fuels, usually through a pollution-heavy process.

過去9個月裡,全球宣布了總額超過1500億美元(約合人民幣9830億元)的綠氫項目。綠氫即利用可再生能源電解水製成的氫,可能在人類控制碳足跡的過程中發揮關鍵作用。但直至今日,99%的氫的製作過程仍然需要使用礦物燃料,通常會造成重汙染。

重點詞彙:

renewable

英 [rɪˈnjuːəbl] 美 [rɪˈnuːəbl]

n. 再生性能源

adj. 可再生的;可更新的;可繼續的

4 / Concerns over grounded jets

飛機長期停飛或存隱患

Regulators and experts are warning airlines to take extra care when reactivating planes left in extended storage during the COVID-19 pandemic, citing potential pilot rustiness, maintenance errors and even insect nests blocking key sensors. 

監管部門與行業專家警告稱,航空公司在重啟疫情期間被停飛的飛機時要格外注意,這些飛機可能存在飛行員技術生疏、維護不當,甚至有昆蟲堵塞關鍵傳感器等問題。

The unprecedented number of aircraft grounded as coronavirus lockdowns blocked air travel - at one point reaching two-thirds of the global fleet - has created a spike in the number of reported problems as airlines return them to service. 

由於新冠疫情導致航空旅行受限,全球飛機停飛的數量達到前所未有的水平,最高峰時全球三分之二的飛機停飛,這些飛機復飛後,航空公司報告的飛機問題數量激增。

The number of "unstabilized" or poorly handled approaches has risen sharply this year, according to the International Air Transport Association. Such mishaps can result in hard landings, runway overshoots or even crashes.

根據國際航空運輸協會的數據,不穩定或處理不當的航線數量今年急劇上升。而這些問題可能導致飛機硬著陸、衝出跑道甚至墜毀。

重點詞彙:

rustiness

英 ['rʌstinis] 美 ['rʌstinis]

n. 生鏽;聲音嘶啞

mishap

英 [ˈmɪshæp] 美 [ˈmɪshæp]

n. 災禍;不幸事故;晦氣

重點單詞怎麼讀?

Hi everyone, here are words you should know from today's news.

No.1 contagion

Portuguese firm Science4You said sales of its toys related to the virus were booming, especially online as people stayed away from big shopping malls due to fear of contagion. 

No.2 resilience

"It's a combination that speaks to the resilience, the optimism and hope and positivity that we need, as we reset, renew, reimagine and reinvent," said Laurie Pressman, vice president of the Pantone Color Institute, in a video call along with executive director, Leatrice Eiseman. 

No.3 renewable

Green hydrogen, which is produced using electricity from renewable resources, could be the key to curb our carbon footprint. But today, 99% of hydrogen is still made using fossil fuels, usually through a pollution-heavy process.

No.4 rustiness

Regulators and experts are warning airlines to take extra care when reactivating planes left in extended storage during the COVID-19 pandemic, citing potential pilot rustiness, maintenance errors and even insect nests blocking key sensors. 

No.5 mishap

Such mishaps can result in hard landings, runway overshoots or even crashes.

To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM. That's all for today. Thanks for listening. See you tomorrow! 

To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM

相關焦點

  • 潘通發布2021年度代表色:極致灰和螢光黃
    全球權威色彩機構潘通剛剛發布了2021年的代表色——極致灰和螢光黃。極致灰象徵著平靜和剛毅,螢光黃則象徵著樂觀和活力。潘通希望這兩種色彩的組合可以為人們帶來希望和力量。reflect the year ahead.
  • 2021年度流行色揭曉,兩色入選,是你愛的混搭色嗎?
    全球權威色彩機構潘通剛剛發布了2021年的代表色——極致灰和螢光黃。 極致灰象徵著平靜和剛毅,螢光黃則象徵著樂觀和活力。潘通希望這兩種色彩的組合可以為人們帶來希望和力量。
  • UI設計師必備|2021年潘通年度色發布:極致灰+亮麗黃!
    近日,潘通發布2021年年度顏色,這次潘通選了兩個顏色:「極致灰」和「亮麗黃」。看了這兩個顏色,你是不是感覺很熟悉?沒錯!這和新上線的《賽博朋克2077》這款遊戲的配色很像!怪不得這次潘通年度顏色選擇和《賽博朋克2077》同一天發布。極致灰和亮麗黃兩者的潘通色號分別為PANTONE 17-5104 Ultimate Gray 和 PANTONE 13-0647 Illuminating 。
  • 潘通2021年度流行色發布,灰黃組合傳遞幸福感(附超全色值)
    2020年12月10日,國際色彩權威機構(潘通)Pantone公司發布了2021年年度雙代表色:「極致灰」(Ultimate Gray)與「亮麗黃」( Illuminating)。
  • 每日新聞播報(December 21)
    [Photo/Pantone Color Institute]>Color of the Year 2021潘通發布2021年代表色As 2020 nears its tumultuousend, the Pantone Color Institute has taken up its annual task of forecasting the color that will best reflect the year ahead.
  • 潘通大佬發布2021年春夏流行色
    前不久,潘通大佬發布了2021年春夏十大熱門流行色,撲面而來亮麗的金盞花橘、珊瑚紅、清新的薄荷綠,一下點亮了2020年略帶陰鬱的氣息。那麼這些流行色,未來在設計中將如何體現和搭配呢?下面我們一起來看看吧。
  • 潘通2021年度代表色來了!雙色組合傳遞力量與希望
    2020年,色彩研究機構潘通公司(PANTONE)選擇了經典藍作為年度代表色,表示人類心靈的平和與寧靜。而即將跨入的2021年,又會有這樣的底色呢?近日,潘通在官網上發布了2021年度代表色,分別為PANTONE 17-5104 Ultimate Gray(極致灰) 和 PANTONE 13-0647 Illuminating(亮麗黃),稱這兩種顏色結合起來傳達著「力量」與「希望」。潘通2021年度代表色該公司認為,極致灰象徵著堅定可靠的素質,能提供堅實的基礎。
  • 潘通發布2021流行色,這次很「灰黃」
    ),正式宣布了PANTONE Color of the Year 2021(潘通2021年度代表色)。 01 而2021年的這2種潘通年度代表色分別為:PANTONE 17-5104 Ultimate Gray
  • PANTONE潘通2020秋冬/2021春夏流行色來啦!
    3月份潘通發布了2020/2021秋冬流行色  前段時間又發布了2021春夏流行色  讓我們一起來看看倫敦時裝周的設計師  是怎麼色彩搭配的吧!  圖片及信息來源:PANTONE潘通及網絡  寒潮突然來襲  秋冬款的衣服也逐漸上線  潘通根據倫敦時裝周  發布了2020/2021秋冬流行色
  • 2021 潘通流行色衝上熱搜,引 1.3 億網友圍觀:好「黃」好喜歡~
    授權轉載自 普象工業設計小站 公眾號  大家好,我是旅拍菌~  每年12月  備受設計圈關注的大事之一  坐等潘通發布新年度色  果不其然  今年,Pantone官網剛官宣  又火上了熱搜!
  • 潘通公布2021年度兩種代表色!網友:這組合我熟!
    文章來源:LOGO大師 圖片來源:PANTONE潘通官網、微博 部分資料參考:PANTONE潘通官網 而10日—— 距離2021年還有不到一個月 PANTONE潘通 發布
  • 2021年潘通年度色是這兩個,勢必「輝煌」
    Gerd AltmannPixabay| 題圖Summer| 編輯《ABLE黃寶》編輯部| 出品潘通色彩研究所每年會做這麼幾件事:一、每年二月和八月會出版的《PANTONE VIEW Colour Planner》(潘通流行色展望),對兩年後上下半年十種流行色進行預判,國內版本一本超過5000元;二、從1999年開始,每年12月份,它發布明年的年度代表色(通常僅一種)。
  • PANTONE(潘通)2021春夏10大流行色來了,你喜歡哪個呢?
    每逢這個時候 色彩預測權威機構PANTONE潘通 都會公布下一年的流行配色 這不,前段時間潘通大佬 發布2021春夏10大流行色
  • 2021年度代表色來了!雙色組合傳遞力量與希望(圖)
    2021年度代表色來了!雙色組合傳遞力量與希望(圖) 2020-12-10 12:05:13 來源:中國新聞網 作者:何路曼
  • 2021年度流行色出爐:迎接隧道盡頭的亮光
    今天,2021年度流行色來了。今年潘通選出了兩個顏色,分別是:Ultimate Gray 極致灰和Illuminating 亮麗黃,什麼含義呢?用直白的話說就是:隧道盡頭的亮光。they claim will be the dominant shade of the coming year — have chosen, as the color of the year for 2021 … two colors!
  • 2021年度色彩:迎接隧道盡頭的亮光
    【文章難度】⭐⭐⭐(808詞)(文末可下載pdf)Pantone Picks Two Colors of the Year for 20212021年度色彩:迎接隧道盡頭的亮光🌟英文題目直譯為「潘通為2021年選擇了兩個顏色
  • 潘通2021年度代表色出爐:亮麗黃和極致灰
    潘通(Pantone) 2021 年度代表色於今天出爐,分別為亮麗黃(Illuminating,色卡編號13-0647)和極致灰(Ultimate Gray,色卡編號17-5104)。或許這個亮麗黃會讓你聯想到近日發售的《賽博朋克2077》遊戲,但事實上這兩種黃色還是存在差異的。
  • 潘通發布2019年度色,你get了嗎?
    千呼萬喚中潘通2019年度代表色發布了,作為色彩的權威機構每個新動態都會引起不小的波瀾,不過剛剛發布就直衝熱搜,引來大家熱議。Pantone年度代表色▼那麼,為什麼潘通發布的色彩會如此受人追捧呢據《紐約時報》報導,潘通每年都會派出 10 人左右的團隊,到世界各地,從食物、汽車、服飾、家居用品等不同文化角度尋找顏色靈感,經過數月的調研後,確定出下一個具有時代精神的顏色。
  • 中國美院聯合天貓發布2021新年流行色:給荔紅
    2021年流行什麼顏色?中國人給出了和國際色彩機構潘通不同的答案。1月14日,中國美術學院聯合天貓發布2021新年色,荔枝紅從1000多種趨勢色中勝出,得名「給荔紅」。在中國傳統文化裡,紅色一直是重要場合的首選色,無論婚慶喜事還是傳統節日。那麼「給荔紅」又是一種什麼紅?在唐朝的《步輦圖》中,「給荔紅」是西域使臣衣服上的鮮豔明麗,而在《富春山居圖》中,「給荔紅」是山間楓葉的層林盡染。「如今,給荔紅變得時尚,更符合年輕人的願望,所以我們選擇它作為未來的流行趨勢」,天貓新文創負責人莫寧表示。
  • 匯悅臺奢宅美學,帶你領略2021潘通「灰黃」流行色
    近期PANTONE(潘通)正式發布了2021年度代表色:「ULTIMATE GRAY 終極灰」、「ILLUMINATING 明亮黃」。「終極灰」經得起時間考驗,象徵著永恆的堅實與可靠「明亮黃」洋溢活力,充滿鼓舞人心的力量在PANTONE發布2021流行色之際,由羅浮宮家居軟裝設計中心打造的軟裝全案「僑鑫匯悅臺奢宅」也同步完成交付