近幾年,如果有出家法師懂英文,早已不是什麼令人驚奇的事情。
但不看這位比丘尼的同聲傳譯,你不會知道,玄之又玄的佛學,能被翻譯得多麼清晰易懂,而且信達雅。
點擊視頻,即可了解
▼
▲星雲大師開示極樂世界
星雲大師身後就是他的首席翻譯妙光法師。妙光法師不僅語音正宗,翻譯精準易懂,佛學典故信手拈來,而且全程不記筆記,著實讓人拜服。
有人問妙光法師為什麼英語這麼好?妙光法師每次都謙虛地說:「我在國外生活長大。」但其實最開始,她是個英語倒數第一的孩子。
妙光法師出生在臺灣的富裕家庭,12歲移民澳洲。那時,她英語零基礎,性格內向,常受欺負。她說:「100分滿分的英文課,她只能考3分半」。
這段時間,她母親常去澳洲的佛光山道場散心,讓她接觸到了一些基礎的佛法。
後來,她看到一本佛學書上說「要爭氣,不要生氣,與其與人爭吵,不如改變自己」。於是,她每天英文字典不離手,下課後專門聽人聊天,看電視學習英文表達,每天不停地吸收。
但她英語突飛猛進,是在開始接觸「佛學英文」的時候。
高中時,她去澳洲的南天寺參加夏令營活動,由於其他同學都不懂中文,她被叫去做翻譯。其實,當時她翻譯得並不好,但南天寺法師告訴她:「你剛剛翻譯的很好哦。」妙光法師回憶說,這對她產生了很正面的影響。
後來,只要不上課,她就會去寺廟做義工,翻譯佛學冊子,也擔任口譯,英語進步很快。高二時,她已經是班上第一名了。
有一年,星雲大師來澳洲講經,南天寺特別推薦了新南威爾斯大學的妙光擔任翻譯,因為她英語「比本地人還好」。
星雲大師說:「當時我們沒有太多交流,但幾個月後我再回南天寺,聽說六個人要跟我出家,其中一位便是這位話不多,個性內向的青年——妙光。」
從2000年起,妙光就成了星雲大師的隨身翻譯。星雲大師一直致力於向世界各國傳播佛教,他多次派弟子到國外留學,有計劃地在培養語言人才,加強佛教與當地的交流。
他還主張佛教各派融合,甚至不同宗教間的融合。這些都給妙光法師同星雲大師走南闖北的機會。
▲星雲大師與教皇本篤交流,妙光法師在做翻譯
長期伴隨星雲大師身旁,妙光法師對佛學的領悟更加深刻。除了是星雲大師的首席翻譯外,還是佛光山禪修營的負責人、南華大學宗教所助理教授,以及《佛光大辭典》英譯總召集人。
此外,星雲大師還讓她獨自去歐美國家做講座,用英文宣揚佛教。這些都讓她能夠正確地用外語引述佛學經典段落,或說出經典的名字,讓佛教在中英兩種語言之間自由切換。
曾經有美國的大學教授聽了妙光的翻譯,允諾只需要譯作,就願意給她頒發博士學位。
星雲大師說:「我不會英文,但凡是聽過她翻譯的人,都讚不絕口,表示我說話的內容,經過她翻譯的英文,非常清楚易懂,措辭淮確,聲音優美,說話抑揚頓挫,就像唱歌一樣,具備翻譯該有的信、達、雅。」
除了英文好,內斂、睿智的氣質讓她多了許多迷弟迷妹,成為了聽星雲大師講座之外的另一道看點。一些去佛光山參加過禪修營的人說,我們看到她,都叫她「女神!女神!」
小編也有幸參與過佛光山的禪修活動,在現場屢次被妙光法師的睿智折服。能把佛法如此精確流利地翻譯出來,除了對英語這門語言的掌握,更重要的是對佛法經典的深入和精通。
最後,來看看妙光法師的翻譯,一起學習一下吧。
講起來這世間都是苦海,趕快到極樂世界。
Also, the fact that Buddhist are always saying, 「this world is filled with sufferings so quickly go to Pure Land」 makes one sad.
你們讀《阿彌陀經》的人就知道,每天早上起來,要以鮮花供養十萬億十方諸佛,要很早,要做功課。
You will find evidence in the Amitabha Sutra where the heavenly beings in Western Pure Land have to wake up very early, travel far distances to make offering of flowers. This is their daily practice.
供養過十方諸佛回來,你還以為能再睡回籠覺嗎?不能。要念佛、念法、念僧。
After the traveling and offering, do you think you go back to bed? No, you have to go back to chanting the Buddha, the Dharma, the Sangha, you have to keep working.
要跟諸上善人相處,怎麼樣讓諸上善人接受我們呢?
You have to constantly be the person of virtue. How do you do that?
那些七寶樓閣,你能不保持它的清潔、乾淨、莊嚴美麗嗎?
And then you have to maintain all these jewel pavilions by keeping them clean.
你在這個世間上,養成了勤勞的習慣,念佛、念法、念僧,加以信仰,將來到了極樂世界,就會習慣了。
Therefore, what's more important right now is for you to begin by nurturing your nature of diligence in chanting the Buddha, the Dharma and the Sangha, and one day when you eventually arrive in Pure Land, everything would be easier.
—END—
本文作者
張乎安 胡佳迪
編輯|淑嫻 宋太陽
審稿|索影 新芳
本文轉載自:友鄰通鑑(ID:youlinpedia)
版權歸原作者所有,如有侵權,請與我們聯繫
算命到底準不準?星雲大師的回答驚呆了所有人!
原創|寂靜法師:不可不知!生命的五個層次,你在哪一層?
《易經》智慧:你有多謙卑,就有多高貴
點擊【閱讀原文】,關注【禪者Changer】微博!