Monica: I just, I (just) can’t believe that we made it!
[ɑi dʒəs』 kæn』 bɪ liv ðə』 wi mei dɪ』]
莫妮卡:我只是,不敢相信我們做到了。
Chandler: Well you don’t have to sound so surprised.
錢德勒:嗯,你沒必要那麼吃驚。
Monica: I’m sorry but… nothing.
莫妮卡:對不起,不過……沒什麼。
Chandler: What?
錢德勒:怎麼啦?
Monica: Honestly ever since① we got engaged I have been waiting for something to flip you out②.
[ɑiv bɪn wei diŋ fɔr səm θiŋ tə flɪ pjµ wɑu』]
莫妮卡:嗯,老實說,自從我們訂婚之後,我一直等著你焦慮不安。
Chandler: Honestly? Me, too.
錢德勒:老實說,我也是。
Monica: Really?
莫妮卡:真的嗎?
Chandler: Yeah. Y』know I keep③ thinking that something stupid is gonna come up and I』ll go all…Chandler④. But nothing has.
錢德勒:是啊。我一直覺得如果發生什麼事的話,我會……變得很錢德勒。但什麼都發生。
Monica: Ohh, I’m so glad. Thank you so much for staying so calm during this. I mean it’s really, it’s made me stay calm. I could』ve been worse!
莫妮卡:哦,我真高興。非常感謝你在這段時間一直保持鎮靜。我的意思是,這真的,也讓我保持鎮靜了。(如果不是這樣)我可能會更糟糕的。
Chandler: Okay. I』ll be right there⑤.
[ɑl bi rɑɪ』 ðeər.]
錢德勒:好啦。我就來。
(電話鈴響了,答錄機裡在放莫妮卡的錄音)
Monica: Hi! If you’re calling before Saturday, you』ve reached Monica and Chandler. But if you’re calling after Saturday, you』ve reached Mr. and Mrs. Bing! Please leave a message for the Bings⑥!
莫妮卡:嗨!如果你在周六前打電話來,你找的是莫妮卡和錢德勒。但如果周六之後打來的,就是賓先生和賓太太啦!請給賓氏夫婦留言!
(錢德勒突然害怕起來,鬆了松領帶)