「身體不舒服」別說「not comfortable」!外國人會被你嚇跑的

2021-02-25 新概念英語第一冊

當使用到日常英語,我們不能僅憑中式思維去表達。所以,為了避免在用英語表達上鬧笑話,了解這些常見的日常英語表達就顯得重要了,「不舒服」是我們常常會遇到的情況,下面將結合例子來解釋不同的表達,記得收藏哦!

not comfortable

感到不自在

not comfortable 比較接近心理層面,可以是某人相處或是做某件事「感到不舒服、不自在」。

例:It was not comfortable to walk along the street because there was garbage almost everywhere.

沿著這條街道走路很不舒服,因為幾乎到處都是垃圾。

not feeling well

身體不舒服

not feeling well 表示身體某部位不適,不舒服,或者使用not so good也可以。

例:I『m not feeling well. I've come down with the flu.

我身體不舒服。我得流感,病倒了。

feel unwell

感到身體不適

feel unwell 與上面第二小點提及的not feeling well意思一致,假如我們不喜歡用not,可以直接使用「un+well」這種否定構詞法表示身體不舒服。

例:So, unlucky in qualifying, unlucky in the race, and feeling unwell too?

所以是排位賽和比賽的運氣太差了,還有身體也不舒服嗎?

under the weather

身體情況很糟糕

under the weather.字面意思「在天氣下面」,有點類似於常說的「烏雲密布,印堂發黑」,表示身體狀況更加糟糕,如果再嚴重下去,真的快要「領便當」了。

例:My sister was under the weather last week. But she's feeling better now.

我姊姊上禮拜身體不太舒服,不過她現在感覺好多了。

out of sorts

身體略感不適

out of sorts表示不高興、發脾氣的、身體略感不適,心情不佳的意思。

例:I am not going to the party tonight, I feel a little out of sorts.

我今天有點不舒服,晚上的那個聚會就不去了。

猜你喜歡看

相關焦點

  • 「身體不舒服」的英語說成not comfortable 只能叫你滾蛋了
    大家好,我是小詞最近轉季,周遭的大家突然感冒的感冒,咳嗽的咳嗽身體不舒服
  • 「身體不舒服」除了「I'm not comfortable」還可以這麼表達!
    最近廣東的天氣也是琢磨不定啊,冷空氣才來沒幾天,厚衣服還沒捂暖和,又得改穿短袖了,真的不知道要說什麼好了。說實在的,還真有點懷念那些年老家冬天的大雪。當天氣捉摸不定的時候,我們就容易被感冒,也就會身體不舒服,那如果你想跟老外表達身體不舒服,要怎麼說呢?
  • 我病了萬萬別說I am sick!外國人聽了嚇跑,說錯就尷尬了!
    最近北京就算下過雨,也是悶熱,助理毛毛每天大汗淋淋,一進辦公室又要吹冷氣,結果身體不舒服,外教蘿蔔問怎麼了,毛毛說"I am sick",想說"感覺自己要生病",結果蘿蔔卻建議他去廁所,這是為什麼?一起來看!
  • 「I'm uncomfortable」可不是「我身體不舒服啊!」別亂說!
    說到「舒服的」,大家第一反應會想到單詞comfortable。與之對應的,當說到「不舒服的」,可能很多人馬上聯想到它的反義詞uncomfortable。social 社交的,socialize社交(動詞)feel uncomfortable 在這裡明顯是某些事情讓人覺得不自在,尷尬,情緒上的不舒服,而不是身體難受的不舒服。
  • 外國人「接受不了」的4種中國美食,別說老外,第4種你也不敢吃!
    許多外國人在來到中國旅遊時,嘗過了正宗的中國菜之後便驚為天人,即便是回到了自己的國家也是對中國美食念念不忘。可以說,如今中國美食已經風靡了全世界,很多國家都有著許多華人開的中餐館,但是在這些中餐館當中,有4種美食,是外國人最「接受不了」的,別說老外,可能第4種你也不敢吃!
  • 國宴開水煮白菜,被外國人諷刺太簡單,網友:不懂就別說
    導語:國宴開水煮白菜,被外國人諷刺太簡單,網友:不懂就別說說起咱們國家的國宴,在偌大的人民大會堂宴會廳裡面吃著國宴,從電視上看就感覺非常的高大上,所以在人民大會堂經常用來招待外賓的菜就被稱之為國宴菜了,雖然小編知道國宴菜的品類很多
  • 中文十級才看得懂,別說外國人懵了,中國人自己都一臉迷惑!
    中文十級才看得懂,別說外國人懵了,中國人自己都一臉迷惑!看看上面這位老外讀的句子:「用毒毒毒蛇毒蛇會不會被毒死?」一句話裡面有著五個「毒」字,讀起來的繞口,關鍵詞意思和詞性都不一樣,感覺這位小哥已經懵了。有些句子咱們中國人自覺乍一看都一頭霧水,「今天下雨,我騎車差點摔倒,好在我一把把把把住了。」
  • 每日英語:我感覺不舒服
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:我感覺不舒服 2013-02-18 15:52 來源:恆星英語 作者:
  • 身體不舒服,首先是心不舒服,心健康身體自健康
    所以我們要知道我們學佛的過程就是治病的過程,你不要老是關注你身體這裡不舒服,那裡不舒服,還要看到更重要的是你的心不舒服,你的心病,煩惱病更重。平時我們偶然地有個小毛病就會焦急不安,老是擔心:「啊呀,我這裡有塊硬的是不是什麼腫瘤啊?」很害怕。我那裡又怎麼哪,這樣子一天到晚提心弔膽。但是有沒有意識到自己是貪、嗔、痴三毒的重病患者。
  • 每日一句英譯英:not comfortable talking to strangers
    比如,我就不會用中文「不自在」去理解英語I'm not comfortable talking to strangers我會通過把英語讀成「別的」英語,從而得出「比對」後形成Oh,I got.Not comfortable doing something is a big word.I'll follow suit and
  • 中國產婦想學外國人不坐月子?先那些不坐月子外國人都怎麼樣!
    外國人產後不坐月子生活狀態怎麼樣?外國人產後不坐月子生活狀態怎麼樣?①外國人的身體體質跟中國人本身就是不一樣的,外國人的飲食結構跟中國不同,同時外國人愛運動,造就了跟中國人的體質就不同,所以生完孩子以後喝飲料等等是一直的生活習慣;②外國人不坐月子,很多中國的媽媽們對她們的評價就是,生完孩子以後比較顯老;③雖然外國人不像中國人一樣坐月子受到很多的限制,但是她們是非常注重產後的休息和飲食的,而月子期間的飲食和休息就是產婦最需要注重的;④同時外國普遍的母乳餵養時間段都是比中國的長
  • 招聘會現場火爆 英語口語面試嚇跑眾多大學生
    招聘會現場火爆 英語口語面試嚇跑眾多大學生   昨日,雖然氣溫驟降,但華東交通大學招聘會現場,前來求職的大學生依然熱情不減。
  • 外籍藝人慌了,國內限制外國人入境!他們會後悔移民嗎?
    但是你會發現這則禁令只對外國人生效,對於中國人沒有太多限制。外國人可能也不急,但有一個群體卻急眼了。就是一些外籍藝人,國內影視行業目前已經開始復工。但按照最新規定這些人是沒有資格入境,因為他們是外國人,只是長著亞洲臉和我們沒有多大關係。
  • 女友說的那些反話,讓你感到不舒服,別說你沒聽到過
    ,別說你沒有聽過。其實他也是比較矛盾的,他既想讓你對自己表示在乎,又不想讓你太辛苦。但是你千萬不要當真,他是心疼你不假,但是送女朋友禮物是表示你對他的心,因為真心不能一直說,必須有了行動才是真實的。如果你長時間不給他買禮物,他就會懷疑你對自己的真心,他就會以為你不在乎他,也沒有想著她。所以你要理解女孩子說這些話的真實想法,禮物不在重而在情,這樣你才能真正的抓住他的心。
  • 「我身體有點不舒服」的英語怎麼說?
    除了形容詞「sick」以外,英語中還有哪些可以用來表達「身體不適」的說法?
  • 如何用英語表達「身體不舒服」?
    如果沒有明顯的症狀,只是身體有些難受的情況下,應怎樣用英語來表達自己「身體有點不舒服」?1. I don’t feel so well.我感覺有點不舒服。形容詞「well」表示「身體健康的」。在這句話中,「don’t feel well」指「感覺不太舒服」。如果想用形容詞「well」來告訴他人:「你氣色不太好。」,就可以說:「You don’t look well.」2.
  • 「身體不舒服」英語怎麼說?
    歡迎再次收聽Cathy的節目~答案揭曉:My head feels funny我頭有點不舒服例句:I feel a bit funny today, I don't think I'll go to work.
  • 李彥宏被問身體不舒服會不會上百度查 引發笑聲
    李彥宏:身體不舒服會上百度查  跟帖  11月22日,李彥宏在上海參加第九屆全球健康促進大會的一場論壇,被主持人問及「身體不舒服的時候會不會選擇網絡搜索、上百度自我診斷」時,臺下發出一陣會意的笑聲。
  • 別再用「uncomfortable」表達「身體不舒服」!
    而身體不舒服的時候,英語如何表達?Well, 大家基本上都是說 「I'm uncomfortable」但是!這是錯誤的!完全不準確!why?「Uncomfortable」這個詞,在英語裡的用法常見的有兩種:衣服、鞋子不合適,穿著不舒服一個場景裡的氛圍、別人說的話讓你覺得尷尬的這種不舒服
  • 寶寶的這3個小動作,是在告訴你身體不舒服
    科學家們曾經研究過數千名嬰幼兒,發現寶寶在學會說話之前,溝通和表達能力還不完善,但是他們能靠一些面部表情和肢體語言來表達自己的想法。當你發現寶寶有以下這3種行為時,那你可要注意了,這是寶寶在告訴你身體不舒服了。