有學生問詞典醬,公司英文名稱後面,有些是 ltd,有些後面是 Inc.,到底什麼意思,有何區別?
今天詞典醬就來寫寫這個話題,不過詞典醬不是財經類博主,一些經濟學術語詞典醬就不解釋了,還是偏重在英文層面。
先來講 ltd 吧,它是一個縮寫,全稱是 Limited(有限的),中文翻譯為:有限責任公司,一般用在英式的公司後面。
牛津詞典的解釋為:有限責任公司(用於英國公司或商行名稱之後),比如:
Pearce and Co. Ltd.
皮爾斯有限公司
Ltd 已經是極簡模式了,一般 ltd. 前面還有一個 Co.也就是 company(公司),Co. Ltd. 表示「有限責任公司」。
而 Inc. 的全稱是 Incorporated,表示「股份有限公司」,美國公司通常採用這種縮寫:
incorporate 本意指 「合併」,如果加在公司名稱後面,多用過去分詞形式—incorporated,表明這家公司是「股份有限的」。
比如,蘋果公司,正式名稱就叫:Apple Inc.
Inc.重點在於性質是「股份制」,意味著「按股分公司組成的」。
總而言之,ltd.和 inc.都可以表示「股份有限公司」,只不過一個是英式用法,一個是美式用法。
還有一種大公司叫「集團公司」,英文縮寫是 Corp.,全稱為 corporation,比如阿里巴巴、中國移動等。
不過在中國的集團公司通常譯為 group,比較好理解,後面還得加上 Ltd.或 Inc.(中國公司譯名偏英式,故多用 limited,即「Ltd」),比如:
阿里巴巴公司的全稱是:Alibaba Group Holding Limited( holding 表示「控股」)。
中國移動的全稱是:China Mobile Limited
學到了嗎?