今日詞彙節選自美劇 《初來乍到》第1季。
該劇改編自美國華裔黃先生(Eddie Huang)的回憶錄,已出了四季,講述了一個移民家庭如何融入美國社會的。
因為裡面的主角都是中國人面孔,所以看起來很親切,而且他們都是純正的美式發音。最關鍵的一點是,裡面大量涉及了中國文化,講述了中西方文化的碰撞和融合,很有趣。
單詞的語境:
今天我們的單詞繼續來自這個小可愛,Eddie 的弟弟Evan.
Eddie媽媽並不能很好的融入鄰裡女人們的圈子,因此很懊惱。好不容易遇到了一位新搬來的鄰居 honey,但是因為honey是小三,鄰裡的女人們都很討厭她。
Eddie的爸爸和弟弟Evan一起警告Jessica,千萬不要再跟Honey走的太近,要不然那些鄰居女人們可能會聯合抵制他們家和他們家的餐館。
boycotted
英:[ˈbɔɪkɒt]
美:[ˈbɔɪkɑ:t]
點擊圖片獲取《初來乍到》全季資源
▼
美劇片段中的這個boycotted是boycott 的過去分詞形式。
中文解釋
boycott 既可以做動詞也可以做名詞,意思都是表示"聯合抵制"。
舉個慄子:
1. They determined to boycott the Japanese good.
他們決定堅決抵制日貨。
2. They declared a boycott against all the foreign goods.
他們宣布了一項對所有進口貨品聯合抵制的行動。
每日一詞小翻譯
主要反對黨都抵制此次選舉。
你的翻譯:_____________________.
答案會在明天公布哦!
昨日答案:The boss should not micromanage the issues in the team.