《我只在乎你》作曲三木剛,填詞慎芝,是日語歌曲《時の流れに身をまかせ》(日語原唱也是鄧麗君)的中文版本,收錄於她1987年的同名專輯《我只在乎你》中。作為鄧麗君最後一張國語專輯的主打歌曲,這首歌以其流暢優美的旋律,深情動人又琅琅上口的歌詞,加之歌者淡然從容情緒飽滿的演繹,在聽者心底產生了強烈的化學反應,令人留戀不已,難以忘懷。此歌面世後為多位歌手翻唱,成為華語樂壇的經典曲目,除了中日兩種版本外,尚有英文版傳世。
《我只在乎你》的日文版《時の流れに身をまかせ》詞作者是日本音樂人荒木とよひさ,他聯手三木剛為鄧麗君度身打造的這首單曲,在1986年一經推出,迅速走紅,高踞日本有線榜第1名長達半年之久,並助力鄧麗君三度蟬聯全日本有線放送大賞及日本有線大賞雙料冠軍,創下日本歌壇至今無人打破的「雙獎三連冠」紀錄。此歌憑藉優秀的詞曲創作,亦獲得了1986年度的全日本作曲大賞冠軍和全日本唱片大賞之金賞。
臺灣詞作家慎芝女士在填中文詞時,保留了日文版的原意,並營造出深切動人的意境,成就了一首優秀的翻唱歌曲。
鄧麗君是華語樂壇真正當得起「歌后」兩字的女歌手,以其「無招勝有招」的爐火純青的唱功,溫婉細膩的表達,情真意切的演繹,風靡華語世界。她能以多種語言演唱不同風格的歌曲,尤其在日本歌壇深耕多年,被日本藝能界尊為「亞洲歌唱女王」, 2011年日本TBS評選她為日本昭和時代五大歌姬之一。特別值得一提的是,大陸改革開放之初,鄧麗君的歌聲可以說是一代流行歌手的音樂啟蒙和領路人,像我們熟悉的王菲等人,一開始都學唱過鄧麗君的歌曲。從影響力的角度講,這一點無人能及。
鄧麗君演唱技巧全面,各種類型的歌曲,如爵士、搖滾、舞曲,都能輕鬆駕馭,此外還有多種語言如日語、英語、閩南語歌曲傳世。