我們經常會在微博上
聽到某某名星出軌的新聞
那麼問題來了
「出軌」用英語該怎麼說呢?
我們可以用一個非常地道的表達
cheat on somebody
一起來看一下權威的解釋吧:
If someone cheats on their husband, wife, or partner, they have a sexual relationship with another person.
簡單來說,可以理解為「對自己的伴侶不忠」。
為了加深對這個表達的理解
我們一起來看兩個例句吧:
I'd found Albert was cheating on me and I was angry and hurt.
我發現艾伯特對我不忠,我又生氣又傷心。
Finally, Andre discovered that Addy'd been cheating on him.
最後,安德烈發現艾迪早就出軌了。
美劇《致命女人》中
Claire向Mrs Stanto坦白時
就用到了這個表達:
Rob's been cheating on you for years...with all sorts of women. And I was one of them.
-羅伯已經背著你出軌很多年了,有過各種各樣的女人,我就是其中之一。

要表示「出軌」這個意思
我們還可以用另外一個表達:
have an affair
來看一個例句吧:
According to the iVillage poll, 82% of women believe social media sites make it easier to have an affair.
根據iVillage的民意調查,82%的女性認為,社交媒體網站使婚外情變得更容易。
好了,今天學習了兩個表達:
cheat on somebody
have an affair
你都記住了嗎?