2019年4月8日易烊千璽在紐約聯合國總部參加了聯合國經社理事會青年論壇,作為世界衛生組織中國健康特使出席亞太地區分會,並進行了全英文演講。
讓人驚喜的是,易烊千璽這次參加論壇不止做了一次發言~
4月10日聯合國又po出了易烊千璽代表亞太地區分會場進行的匯報演講。同樣是全程英文~
戳視頻來聽聽吧
演講合集視頻
2019年4月8日演講中英文對照
Hello everyone. My name is Yi yangqianxi, and I am from China.大家好,我叫易烊千璽,我來自中國。It's my pleasure to be here.很高興可以參加今天的活動。During the forum, I see some people are building better environments,some are researching medical miracles. I am very impressed.在今天的論壇上,我看見你們有的人在構築更好的環境,有的人在研究醫學奇蹟,讓我印象深刻。I think we are very lucky to be here …to be invited here to speak,and we speak not only for ourselves but also for child and teenagers who have difficultly participating fully in their society because of illnesses (or) lack of resources.我們很幸運能參加這個論壇。我們不僅僅為了自己所做的事情在發聲,更是為了很多因為身患疾病或者缺乏資源而無法融入社會的孩子和青少年們發聲。I have been working with the World Health Organization in China since 2017 on promoting healthy lifestyle among young people.我從2017年和世界衛生組織駐華代表處合作推動青少年選擇健康的生活方式。To build a healthier society, we need to start with our own personal action, make healthy choices, so that we will have future we dream of.想要創造一個更健康的社會,我們首先要從自身行動做起,選擇健康的生活方式,這樣我們才能夠有健康的身體去贏得未來的夢想。As the same time , we can make an effort to reach out to those who need support,including children and teenagers.與此同時,我們還應該積極向身邊的人伸出援手,尤其是需要幫助的兒童和青少年。They are the building blocks of our future both for urban and rural areas.他們是促進未來可持續發展不可忽視的重要力量,無論來自城市還是農村。I've been working through my fund since 2017 to support children who have been left behind.我從2017年起通過自己的基金支持關愛留守兒童的項目。According to official date, there are almost 7 million left-behind children in rural china.根據最新數據調查顯示,在中國目前有農村留守兒童近700萬人。Many of them are facing physical and mental health problems, along with other kind of problem in the daily lives.其中有很多孩子面臨著身體和心理健康, 以及其他來自日常生活各方面的問題。Our project 「The Child Companion Plan」 is trying hard to address these issues through the theme "one child, one family, one link".我與中國扶貧基金會合作的「童伴計劃」公益項目也正努力改善這些情況,項目以「一個人·一個家·一條紐帶」的模式。Our goal is giving all these children a better and healthier future.我們的目標是為這些孩子創造一個更好、更健康的未來。None of us can do all this alone.我們任何一個人都不可能獨立完成全部工作。We must work together to make a difference and to achieve healthier, sustainable future.我們需要攜起手來共同努力,從而做出我們期待的改變,創造一個更健康、可持續發展的未來。We have a phrase in china "Yi qi lai ba! ".在中國,有一句短語,叫「一起來吧」It means 「C'mon together! Let's go!」意思是」Come on together! Let's go!」So I would like to ask all of you take action today, make it happen.所以我希望邀請你們所有人今天一起行動,做出改變。Let's go!, "yi qi lai ba".Let's go! 一起來吧!Thank you.謝謝。
2019年4月10日演講中英文對照
Dear moderator, excellences, and fellow young people, thank you so much for giving me the floor.主持人,閣下們和青年夥伴們,感謝各位給我這個機會。I’m Yi Yangqianxi. It’s my honor to report back the discussion from the Asia and Pacific session on behalf of the group.我是易烊千璽,我很榮幸能夠代表亞太地區分會場來對我們昨天的討論進行匯報。According to our discussion, the top three key needs for young people are gender equality, education and empowerment.根據我們的討論,對青少年來說最關鍵的三個需求是性別平等、教育和賦權。Young people can make a difference.青少年可以改變世界。Young people can bring creativity into solutions, like using social media and new technologies.青少年可以提供創新的解決方案,例如使用社交媒體和創新技術。At the Asia and Pacific session, we looked at what meaningful youth participation means for five SDGs.在亞太區分會場的討論中,我們探討了青少年的參與對實現五個可持續發展目標所帶來的意義。You can see around the interesting posters our youth participants form the region has made.大家環顧會場可以看到,來自亞太區的青年代表們所繪製的有趣的海報。Here are our recommendations.我們所提出的建議如下。First, put people at the centre during all policy-making, programming and advocacy process. We must consider young people’s real needs.首先,在制定政策,規劃和倡導的過程中,做到以人為本。我們需要從青少年真正的需求出發。Second, ensure that 『empower, equal and inclusive』 are the key principles embedded in all development agendas.其次,確保「賦權、平等以及包容」作為關鍵原則融入到所有的發展議程裡。Finally, equip young people with skills that are needed in a changing world through updated education program that fit the labour market.最後,通過不斷更新且滿足勞動力市場的教育項目來幫助青少年獲取所需的技能,以適應飛速變化的世界。Young people should not only be job-seekers, but also job-creators.青少年不應只是找工作的人,也可以成為創造工作的人。Young people are demanding change right here, right now.青少年在呼籲改變,就在這裡,就在現在。And in Asia Pacific we stand ready to make sure we play our parts in achieving the SDGs.在亞太區,我們已經做好了準備。We have a phrase in Chines, 「Yi qi lai ba」. It means 『C’mon together. Let’s go.』」在中文裡有一句短語,叫「一起來吧」。意思是「Come on! Let’s go.」。So let’s take action today. Yi qi lai ba.所以讓我們今天就行動起來,一起來吧!
每日一句口語
Courage is what it takes to stand up and speak. Courage is also what it takes to sit down and listen.
人不僅需要勇氣站起來說話,也需要勇氣坐下來傾聽。
難點單詞:stand up: v. 起立,(論點、論據等)站得住腳的,經久耐用地道口語拓展:stand up:I'm not standing up for him.我並沒有支持他。
高效快速背單詞的11個實用技巧,快收藏!
Hi,童靴!
你肯定是個愛學習的童靴,奇速君會傾力奉獻全國62位英語特級1600位高級教師組成的全國名師大聯盟團隊!我們將會每天通過這個平臺,給大家分享單詞記憶技巧、英語學習方法、學習技巧等文章,助你英語快速漲分!