據環球時報新媒體報導,不久之前,美國的總統川普確認感染了新冠,為了表示對川普的慰問,剛剛上任不久的新任首相菅義偉專門的在推特上面表達了自己對川普還有他的夫人的慰問,菅義偉發表這篇推特的時候使用的是英文,但是沒有想到的是卻遭到了很多人的嘲笑,還有人說他把日本人的臉都丟光了,本來菅義偉想拍馬屁,但是沒有想到的是卻直接惹怒了全國的民眾。
日本和美國的關係一直都非常的好,甚至很多事情上面日本和美國永遠都是站在同一方的,日本之所以會一直和美國保持這麼好的關係的主要原因就是因為能夠從中獲得更大的好處,為了能夠更好地和美國的領導人以及官員交流,日本的很多的高級官員都能夠說出一口非常流利的英語,作為前任的首相安倍晉三的英語水平就非常的好,和任何的人進行英語交流都沒有問題,曾經安倍晉三還在美國國會全程的使用英語進行過演講,他的英語被美國給予了高度的讚揚,達到了75分的水平,雖然很多的日本人在說英語的時候或多或少的會帶有一定的口音,但是不得不承認,安倍的英語發音是非常的標準的,基本上每一個單詞都能夠發音非常準確,除了安倍以外,歷任的首相都能夠講出一口非常流利的英語。
菅義偉可能是這些人中的一個例外,他的英語水平受到了很多人的批評,甚至還有的人建議他應該儘快的彌補自己的英語水平,菅義偉在自己的社交帳號上面為川普發去的慰問,很多人在看了之後都覺得就好像是機器翻譯過來的一樣,不僅非常的生硬,還出現了一個錯誤的地方,當時他使用了英語的過去式,將我擔心寫成了I was worried,很多人都把他的這處錯誤指了出來,認為這裡不應該使用過去式,如果使用過去式的話,就會被其他的人錯誤的理解為曾經擔心現在已經不擔心了,沒辦法表現出自己真實的情感。
對於菅義偉這次的錯誤,自民黨外交小組在會議中還專門的指了出來,也有專門的人對這件事情做出了回應,作為內閣官房長官的加藤勝信表示,首相對於川普和他夫人的慰問是發自真心的,能夠看得出來首相的祝福非常的真誠,但是在編寫的時候出現了一定的錯誤,當時首相在發布的時候也向外務省進行了諮詢,經過了諮詢之後才將這則英文消息發不出去的,對於其中錯誤的地方表示非常的遺憾,下次一定會非常的小心,避免出現類似的錯誤。
如果未來真的在英語翻譯方面有需要幫助的地方一定會盡全力幫助,但是這次對於事件並不是非常的了解。能夠看得出來,這次菅義偉的這個錯誤受到了很多人的批評, 不僅是日本的官員對於菅義偉的英語水平進行了批評,就連日本的民眾都覺得非常的丟人,自己國家的首相犯了如此低級的一個錯誤,讓民眾都覺得非常的憤怒,甚至還有人覺得這一次他們的首相算是把日本人的臉都給丟光了。
其實最開始的時候菅義偉表達對他們的慰問的主要目的也就是想要拍馬屁,沒想到的是這次不僅沒有成功反而受到了很多人的嘲笑,在接下來的一段時間裡,相信會有很多人都比較關注他的英語水平了,畢竟他作為一個國家的首相,在英語方面犯了這種低級的錯誤,肯定是沒有辦法得到民眾的諒解的,再加上日本以前的首相英語水平都那麼好,菅義偉和之前的首相實在沒有太大的可比性。
—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——