封面新聞記者 張杰
英劇《正常人》全球的熱播,成為被疫情影響的2020年上半年,少數讓人感到清新的一個文藝事件。這部英劇的同名原著小說作者,是愛爾蘭一位名為薩莉·魯尼的90後女作家。薩莉·魯尼用她出色的心理描寫和溫柔細膩的文筆,探索微妙的階層關係,初戀的激情、脆弱與危機,家庭關係和友誼複雜的糾纏,為當代小說注入新生力量。年輕一代寫出的「新」的愛情故事,交織著原生家庭、階層差異、社交網絡和個人成長等全然當下的經驗。近日,上海譯文出版社引進出版了這部小說中文版。8月8日下午,這本書在上海舉行了首發分享式。
中文版首發式
小說把故事發生的地方放在愛爾蘭一個小鎮斯萊戈,主人公是一對年輕的男女——康奈爾和瑪麗安,他們在小鎮長大。在學校,康奈爾備受歡迎,瑪麗安則被視為怪人,獨來獨往。然而,一次令人怦然心動的對話,改變了兩人的關係和他們今後的人生。一年後,兩人都來到都柏林的聖三一大學念書,在派對中重逢。此時的瑪麗安活躍於大學社交圈,康奈爾則成了邊緣人,靦腆而缺乏自信。大學數年中,兩人各自與他人交往,但似乎總有一種不可抗拒的磁力,將兩人彼此拉近。他們如同「一盆土中的兩株植物,環繞彼此生長,為了騰出空間而長得歪歪扭扭,形成某種令人難以置信的姿態」。在小說中作者直面現代社會年輕人的種種困境:階層差異、原生家庭、親密關係、青春、友誼、個人成長、抑鬱症、精神控制、校園霸凌,並用細膩溫柔的筆觸試著去解開這一個個癥結。經過電視劇的演繹後,更是讓新生一代找到共鳴。
英劇《正常人》劇照
《正常人》是薩莉·魯尼的第二部小說,目前已被翻譯成46種文字,成為全球暢銷書。根據小說改編的同名電視劇於2020年春季由英國BBC、美國Hulu聯合推出,風靡全球,近日被提名第72屆艾美獎最佳導演、最佳男主角、最佳編劇。薩莉·魯尼和她的作品不僅在文學圈炙手可熱,更是進入大眾視野,贏得了更多讀者的喜愛。
英劇《正常人》劇照
譯者鍾娜介紹說,「私密是這段年輕關係的關鍵詞。康奈爾不止一次感嘆,每次和瑪麗安說話,他都有一種完完全全的私密感,他們很少在公開場合示愛,甚至扭捏於宣布戀愛關係。這種行為幾乎是『反社交媒體』的——以絕對的隱私換來絕對的信任和絕對的安全感,給予這段關係你能想像到的呵護——或許只有活在社交媒體時代的人,才能做得如此決絕。」
英劇《正常人》劇照
薩莉·魯尼被譽為「千禧一代」的代言人,1991年生於愛爾蘭西部的梅奧郡,2013年畢業於都柏林聖三一大學英文系。後去美國攻讀文學碩士學位。她在攻讀美國文學碩士學位期間創作的第一部長篇小說《聊天記錄》引起英國出版界廣泛關注。《聊天記錄》已於去年被推出中文版,在中國年輕讀者群體中也收穫了甚多好評。