讀英文文獻時時常會遇到post hoc與ad hoc兩個拉丁縮寫。KFC原來以為它們是一對反義詞,仔細查了一下辭典,才發現不是這樣的。
兩個縮寫中的hoc的英語的意思是this.
一、Post Hoc
post 在英語中有after的意思(如postwar),所以post hoc就是after this, 進一步引申為therefore,because of this。漢語意思是「在此之後,因此而」。
因為拉丁語和希臘語在英語中如同我們的文言文。只有在酸文假醋拽(zhuǎi)文時候,我們才用文言文、成語之類的,post hoc也只有在正式學究論文中採用,口語是不用的。
現在用的比較多的是post hoc analysis和post hoc fallacy兩個詞。
自伽利略以降,科學研究的主流方法是先有假設或假說,然後設計實驗來驗證,所以怎麼收集數據、怎麼分析數據在實驗開展之前都要籌劃好。
可是,如果數據不支持假設怎麼辦?已經花了那麼多精力來做實驗,收集數據,怎麼也得把工作發表出來。這時就會對數據重新找規律(裝作是初心的「假設」),這種做法就叫做post hoc analysis,「在此之後的分析」或「事後分析」,即對既成數據事實的分析。
現在接上post hoc analysis之後,暫時偏離主題插進一點方法論。喜歡詭辯抬槓者往往會用「沒有調查就沒有發言權」、「實踐是檢驗真理的唯一標準」來批駁KFC關於「科學研究的主流方法是先有假設或假說」之說法。
KFC可以很負責地說,情況就是這樣,在做任何試驗和調查前,先要有基本的理論和假設。如果連真理是什麼都沒有感覺,你的實踐要檢驗啥?你怎麼組織實踐!? 如果沒有調查目的和對調查目的影響要素的分析,你要調查什麼研究對象的什麼參數和屬性呢?研究對象的屬性無窮多,大小,身高,談過多少次戀愛,什麼時候洗澡...,你統計得過來嗎?
此外很多科學研究與直觀感受離得遠著呢!比如引力波測試,要多少理論準備!?要多少針對理論所演繹出可觀測現象設計試驗方案!?
很顯然,預先的理論和假設必然有可能不正確,但是科學研究承認可能存在這種缺陷。承認這種不足,再重新研究改進,進而促進科學發展,與之相反「道可道非常道名可名非常名」永遠「正確」,可總是永遠「原地打轉」。
回主線,post hoc analysis之所以流行,還有時代的需要。隨著傳感器技術和網絡技術的發展,數據收集的成本大大降低。在數據收集之前, 可能並沒有對問題進行深入研究,只是因便於收集,就收集了。還有另外一種情形, 研究A問題過程附帶收集了很多數據。總之數據已經有了,也不能浪費這些數據,而且很多人等著paper畢業、評職稱呢,所以post hoc analysis便成了活躍詞,當然更時髦的叫法,叫「數據挖掘」(data mining),或數據疏浚(data dredging)。
對已收集的數據進行分析、挖掘(或操弄),得到「結論」肯定不會與手中的數據相衝突(否則自己也說服不了自己;當然可以找理由把異常點去掉),並且越看,你越覺得數據符合「結論」。如果不再收集新數據進行反覆檢驗,就把post hoc analysis的「結論」無限拔高,這肯定會犯錯誤,這就叫post hoc theorizing。
如果收集的所有數據並不支持一個一統天下的「結論」,有的人就將數分組玩,對組內數據提假設,而別的數據則視而不見。這種做法不是不可以,但是一定要有邏輯分析。金標準還是要將就組內所提出的「結論」,重新設計實驗,收集數據進行檢驗。科學本來就是一個試錯的過程。有次,某編輯要求大牛統計學家理察·皮託(Richard Peto)對使用阿司匹林作為心臟病預防藥進行分組的post hoc analysis。皮託認為這是荒謬至極。當某編輯堅持要他這樣做時,他「戲謔」地提供了按患者星座分組的分析結果。
甲乙兩件事情,甲先發生,乙後發生。在沒有對甲乙之間邏輯和因果進行分析,就因時間先後而認為甲是乙的原因,叫做post hoc fallacy。這種推理方法叫post hoc reasoning。 post hoc rationalization, post hoc justification, post hoc explanation的意思都差不多。
二、Ad Hoc
看到ad hoc中ad,就覺得它有"事前的"感覺,這個感覺錯了。ad 是to, toward 的意思, 所以ad hoc是「就這件事,就事論事,暫時的」的意思,it generally signifies a solution designed for a specific problem or task,non-generalizable, and not intended to be able to be adapted to other purposes。比如ad hoc committees,臨時委員會;. ad hoc network,臨時網絡。
Ad hoc hypothesis是對現有「理論」進行修補,以便「理論」不失效。這種修補不一定是內在必然或正確(有湊付好使的感覺),所以嚴肅的科學家對之不太感冒。
Ad hoc testing通常指對軟體進行無規劃、不系統、臨時起意的測試。
相關連接
What the hell—什麼地獄?
辛幾何的辛
桂花香裡侃諾獎
形上學=(形+而+上)+學
「科學」的字面意思是「分科治學」
Ship's Boat|載舟之船
Friendship是friend的ship?
Relation與Relationship的辨析
怎麼分清Expression, Equation, Formula, Identity呢?
Good 與 Well
智商、情商、...、瑞利商
今日芒種(zhong三聲)
語言表達的「焦點流」連續性
句首的介詞短語後加逗號不?
屠良堯:振動名詞英譯漢探討之三
For example, for instance和such as
英語拍馬屁的種種表達
Hardworking、hard working和working hard
主語牽涉數量,謂語用單數還是複數?
以秒為單位
物理量單位縮寫不要加s!!
0英裡、0.2英裡、1.0英裡用複數還是單數?
起修飾作用的名詞是否一定是單數呢?
千與千們
No Apple
「領導,冒號!」與「親愛的同學們,」
鵠本就應該讀hao4-從語言作為工具的視角
e.g., etc., et al., i.e. viz.這些縮寫嘛意思?
力學專業數學課名稱的翻譯
漢語的「面」與英語的「sole」
Like與Such as的細微差異
Such as前面要不要逗號?
BC是Before Christ,但AD卻不是After Death
同根相煎?Respect, Respective和Respectively
是average, 還是mean?
清明諸節氣的英文韻味
二十四節氣的翻譯(一)
我思故我在?
刻意讓語義模糊形同流氓
並列名詞前的冠詞怎麼用?
歐姆定律R=U/I的各字母是啥呢?
憲法與本構關係
an 和a的糾葛
團支書怎麼翻譯?
proof不是prove
前沿與Cutting Edge
奇葩的「norm」, 楷模的「範」
眼花繚亂的「刊物」叫法