dust是「塵土」,將「bite the dust」翻譯成「吃土」,錯了哦!

2020-12-08 地球大白

我個人覺得呢,還是以前用現金感覺比較好,不然手機裡面的錢就跟數字一樣,花出去一點感覺都沒有,這不到月底了,發現錢包又空了,哎~又到了月底吃土的日子咯。如果再給我一次機會,我一定好好存上一筆~

今天呢,我們要說的這個表達看似跟「吃土」有關,實際上卻根本沒有這方面的意思。就是「bite the dust」。

都知道bite是「咬」,dust是「灰塵」,那「bite the dust」不就是「吃土」了嗎?其實不然,bitethe dust是用來形容某人很失敗,敗得一塌糊塗那種。不是有個梗叫「敗者食塵」嗎?

例句:

Rowling isn't naming names, but she has said at least two characters will bite the dust.

羅林沒有指名道姓,但她指出至少有兩個角色會大敗。

這個表達是不是很有意思呢?下面我們再來看看英文中那些與bite有關的表達。

1、a bite of

bite可以是「咬一口」,想想咬一口的量一般是不是都很少呢?所以「a bite of」意思是「少量的」。

How about a bite of lunch?

簡單吃點午飯好嗎?

2、bites the hand that feeds

bites the hand that feeds可以簡單理解成,給小動物餵食物,但是它卻恩將仇報,咬了你的手,所以該短語的意思就是「恩將仇報」。

英文釋義: If someone bites the hand that feeds them, they behave badly or in an ungrateful way toward someone who they depend on.

例句:

She may be cynical about the film industry, but ultimately she has no intention of biting the hand that feeds her.

她也許會對電影業冷嘲熱諷,但終究不打算恩將仇報。

3、bite your lip

lip是嘴唇,這個短衣的字面意思是「咬住你的嘴唇」,想想什麼情況下自己會咬自己嘴唇呢?沒錯,就是不想說話,一言不發的時候,所以「bite your lip」的意思就是「一言不發」,這裡的lip可以換成「tongue」。

例句:

I must learn to bite my lip.

我必須學會不隨便說話。

4、bite the bullet

bullet的意思是「子彈」,子彈是有殺傷力的,咬住子彈,引申意思是「咬緊牙關,忍受苦難」。

例句:

You have to bite the bullet.

你一定要咬緊牙關堅持住。

bite是一個很有意思的單詞,下次有機會再繼續為大家分享相關知識,今天的內容暫時就到這,希望對大家有幫助,最後記得給大白點個讚再走哦~

相關焦點

  • 「Bite the dust」 可不是「吃土」的意思,另有深意!
    「Bite the dust」是一個俚語,bite 是指「咬,啃」的意思,而「dust」就是指「塵土」的意思。那麼"bite the dust"是「吃土」的意思嗎?當然不是, 「bite the dust」第一個含義是「某東西徹底壞掉了」,常形容電器或機械類的東西。 My car finally bit the dust.我的車最終報廢了。
  • 'bite the dust'不是'吃土'的意思?真相嚇我一跳!
    昨天一個朋友說自己買了個大件,花了好多錢,然後下個月要吃土了。漢語裡『吃土』意思是說花銷太大,窮到沒法正常生活了。
  • 「bite the dust」是「吃土」嗎?這話千萬不要亂講!
    一起跟老王研究英語習語,讓你的英語更上一層樓,今天的習語非常精彩,一定不要錯過哦!bite off more than one can chew「bite」是「咬」的意思,我們今天的習語都跟這個單詞有關係,「bite off」是「咬掉」,那這個習語的字面意思就很好理解了,就是「你咬掉的東西超過你可以咀嚼的量」了,說起來很長很囉嗦,好在這個習語在中文裡有很多極為類似的說法,比如「不自量力」,「貪多嚼不爛
  • 用bite the dust是幾個意思?
    有位讀者發來了一串問題:bite the dust可以說人嗎?會不會不禮貌?為啥這篇要是這個題目呢?我發覺,雖然這個公眾號規模很有限(各位覺得內容好就幫著多轉發轉發吧,讓更多人訂閱,pretty please?),但讀者臥虎藏龍啊,都是非常熱愛學習、喜歡刨根問底的好童鞋!
  • bite the dust 千萬別翻譯成咬沙土
    #英語豐富多彩的習語#當你看到很奇怪的或不合邏輯的英語表達方式時,多半都是英語習語,比如 a trip to sun,kick the bucket 等,還有 biteI am not going to bite the dust so easily because throughout my life I have been a fighter.我不會那麼容易倒下去的,因為我的一生都是個鬥士。
  • eat my dust什麼意思?吃土?
    Peter和毛毛比賽吃麵,Peter吃得特別快,還說:You're gonna to eat my dust!啥意思?吃土?eat my dust望塵莫及比賽時,跑在前面的人揚起塵土,後面的人就得吃土了。所以老外會用eat my dust表示:追不上我吧!只能望塵莫及了吧!
  • 您知道bite the dust是什麼意思嗎?
    這句話中bitten是bite的過去分詞,be bitten by sth的意思是對某事物著迷、熱衷於某事物。2、bite the dustThousands of small businesses bite the dust every year.每年有數以千計的小企業倒閉。
  • 英語口語|113 - Bite the dust 死了,壞了
    bite the dust[bite the dust]DEFINITIONbe killed.例句:"and the bad guys bite the dust with lead in their bellies"fail or come to an end.
  • 您知道dust都有哪些用法嗎?
    說到dust這個單詞,很多人會想到灰塵、塵土,是一個名詞。其實dust除了可以做名詞還可以做動詞。今天,我們就一起看一下dust的用法。首先,我們看一下dust做名詞的用法。1、The workers wear masks to avoid inhaling the dust.工人們戴著面罩避免吸入塵土。這句話中dust的意思是沙土、塵土。2、There wasn't a speck of dust anywhere in the room.屋子裡一塵不染。
  • 雙十一剁手現場:尾款人變吃土人?「吃土」英文可不是 eat dust
    但直接把「剁手黨」說成 hand-chopping people,聽起來太嚇人啦!吃土「剁手」之後,不少網友表示自己要「吃土」了,那這用英語怎麼說?難道是 eat dust?不過英文中還真有個短語 eat one's dust,它的意思可不是吃土,表示:望塵莫及,在比賽中獲勝因為我跑在你前面,揚起塵土,而你在我後面,就相當於吃我的土
  • 【實用漢語】「吃土」可不是eating one’s dust
    最近經常聽到別人說「下個星期吃土」或者「我已經窮得吃土了」。今天我們就來說說「吃土」這個詞。「吃」的意思是eat,而「土」的意思是「dirt」或者「soil」。那「吃土」是eating one’s dust 嗎?
  • 'Let the dust settle' 讓塵埃落定 | 地道英語
    BBC英語教學的辦公室裡塵土飛揚,所以大家在爭吵這土到底是從哪兒來的。
  • Local democracy bites the dust
    Bites 「the dust」, what dust?My comments:Dust in this phrase refers to the dirt on the floor, or the open ground rather, the earth itself.
  • 竟然在《老友記》裡找到了「吃土」的英語說法!
    雙十一和雙十二才過去沒多久,大家還在吃土嗎?我也一樣。【捂臉】你還記得「吃土」這個詞是什麼時候流行起來的嗎?我查了一下,大概是2015年,用來調侃窮到只能吃土了。Friends)裡就說了吃土。在第二季第五集,Ross過生日,Chandler讓大家每人給他62塊錢,然而Pheobe, Rachel and Joey都沒那麼有錢。大家討論時,Joey說:
  • 「watch my dust」別理解成「看我的灰塵」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——watch my dust, 這個短語的含義不是指「看到我的土」,其正確的含義是:watch my dust 瞧我有多快,瞧我有多快成功
  • WMO report highlights incidence of airborne dust in 2016
    and dust storms in Iran and China/Mongolia.Compared to the 2003-2015 reference levels, less dust was observed over much of the Sahara and less dust was transported over the Atlantic in 2016.
  • Let the dust settle?
    A: Good idea-I』ll just let the dust settle.好主意--我會讓「塵埃落下來」B: Oh, so the office is messy and dusty.哦,所以說辦公室裡一片狼藉,滿是灰塵A: No, I just mean I』ll wait for the situation to calm down.不是的,我的意思是我會等到事情平息下來。
  • 張靚穎《Dust My Shoulders Off》MV歌詞完整版 揭秘幕後製作
    《Dust》歌詞:So go on and tear it upBlack and cold with the dustIf I don't drink from a silver cup, like youWould you say, so long, farewell, good luck'So go on tear it upBlack and cold with the dustCuz I believed in the Lord
  • bite the bullet,不可能譯成「咬子彈」,沒人會無緣無故咬子彈
    有關的習語還挺多的,除了之前的 bite the dust 和 bite head off 之外,還有今天的 bite the bullet,它的字面意思「咬子彈」,可想而知這個意思沒有任何現實意義,沒人會無緣無故去咬子彈,它是一個習語,可以意為「硬著頭皮做,咬緊牙關應付」,寓意:to endure a painful experience that