Sit down! An annoyed looking Victoria Beckham pulls her son Cruz back into his seat as the family leave a Beverly Hills restaurant last night.
給我坐下來:憤怒的維多利亞將手「死死」地按在她的兒子科魯茲的肩膀上,讓他馬上回到座位上乖乖坐好。
Victoria Beckham is constantly forced to dismiss probing questions about whether she intends to have a fourth child.
辣妹維多利亞已經擁有了3個兒子了,據說,她一直還想要個女兒。可如今的畫面不禁讓維多利亞好好的思考下自己的未來了,真的還需要一個女兒麼?還能招架得住嗎?
She claims three sons is more than enough - and it looks like she's right.
維多利亞曾經對媒體說過:3個兒子已經足夠了。事實看來,她是對的。
Say cheese: Cruz is keen to show off his gappy grin.
茄子!笑一個:克魯茲開心地對著鏡頭露出他還沒發育好的牙齒,笑容十分燦爛。
辣妹為淘氣兒子繫上安全帶
If you can't behave! The singer helps her youngest son to put his seatbelt on.
坐好!辣妹為淘氣兒子繫上安全帶。
The 36-year-old recently said: 「Oh God! Look, I've got three kids at the moment. The boys are amazing, gorgeous, but three kids is a lot.」
36歲的維多利亞最近說:「上帝啊,我現在已經有了3個可愛的孩子,他們真的很可愛,但是3個已經足夠了。」
貝克漢姆的大兒子
Time to shine: Brooklyn, the Beckhams eldest son, saw his opportunity to show off in front of the camera.
布魯克林:坐在副駕駛位置上的是貝克漢姆的大兒子,他似乎很樂意在鏡頭前表現自己。
布魯克林在車內手舞足蹈
Watch me: The 11-year old danced in his seat with no seatbelt on as the car pulled out of the restaurant car park.
手舞足蹈:壓根不系安全帶,11歲的布魯克林在車內手舞足蹈。
Vocabulary:
probing adj. 探索的,尋根究底的;尋求真理的;(問題)深入銳利的
gappy adj. 有缺口(裂縫)的