gotta是老外最常用的口語縮略語,全稱為have got to. 這是美式表達,相當於英式表達中的 have to(必須,不得不)。
人們也經常把 have got to中的「have」去掉,然後把 got 和 to 進行連讀,變成了 gotta.
例句:
Prices are high and our kids gotta eat.
物價再高我們的孩子也必須吃飯。
He's gotta be kidding.
他一定是在開玩笑。
You know what you gotta do?
你知道你必須要做什麼嗎?
We gotta stay together.
我們必須在一起。
You gotta tell me the truth.
你必須告訴我真相。
gonna的全稱是going to,表示將要做一件事。gonna和gotta看著很相似,但是意思完全不一樣,雖然都是指做一件事,gonna強調的是個人的主觀計劃,而gotta表示客觀需要。
gotta do something是說必須做某事,gonna是going to,前面一定要加be動詞。
gotta是have got to,所以前面不需要再加動詞。
例句:
Yep, we really are gonna get married.是的,我們確實要結婚了。
Nothing's gonna change my love for you.什麼都不能改變我對你的愛。
Don t disturb me! I m gonna watch Go Go Squid!誰都別打擾我,我要看《親愛的,熱愛的》。
It s gonna be great. I can hardly waitwanna是want to的縮寫,用法就是主語+wanna+動詞。這跟gonna不同,前邊不需要加be動詞。
值得注意的是,如果是第三人稱he/she/it.要用wansta,相當於wants to.比如:She wansta go home.電子信息類:
GPS:全球定位系統(Global Positioning System)
ETC:不停車收費系統(Electronic Toll Collection)
ABS:防鎖死剎車系統(Antilock Brake System)
SUV:運動型多用途轎車(Sport Utility Vehicle)
BRT:快速公交系統(Bus Rapid Transit)
LRT:輕軌公交系統(Light Rail Transit)
ATM:自動取款機(Automatic Teller Machine)
機構協會類:
EMS:郵政特快專遞(Express Mail Service)
PLA:中國人民解放軍(People s Liberation Army)
CCTV:中國中央電視臺(China Central Television)
CBA:中國籃球協會(Chinese Basketball Association)
NBA:美國籃球協會(National Basketball Association)
BBC:英國廣播公司(British Broad-casting Corporation)
VOA:美國之音(Voice of America)
IOC:國際奧委會(International Olympic Committee)
ISBN:國際標準書號(International Standard Book Number)
今天的內容就到這裡啦,大家學會了嗎?
讓你欲罷不能,愛上說英語