國務院扶貧辦等11個部門將在9月聯合開展「全國消費扶貧月」活動,促進貧困地區農產品的銷售,助力脫貧攻堅。
China will launch nationwide pro-consumption projects in September to boost sales of products from poor areas in an effort to promote poverty alleviation. The month-long programs have been jointly organized by 11 departments including the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development.
【知識點】
消費扶貧是社會力量參與脫貧攻堅的重要途徑。社會各界通過消費來自貧困地區和貧困人口的產品與服務,幫助貧困人口增收脫貧,既能滿足消費者需求、激發扶貧的責任感,又能催生貧困戶脫貧的內生動力,使其走上長期穩定增收的道路。深刻理解並且在實踐中用好消費扶貧這一扶貧方式,對打贏脫貧攻堅戰具有重要作用。
9月是扶貧產品開始大量上市的季節,國務院扶貧辦、商務部等國家11部門組織開展以「萬企參與,億人同行」為主題的全國消費扶貧月活動,激發市場消費潛力,擴大扶貧產品銷售。國務院扶貧辦按照「市場主體自願申請、中西部縣級扶貧主管部門認定、定期公示發布、國家省市三級監管」的流程,組織中西部規範認定扶貧產品;積極推進預算單位採購、扶貧產品交易市場、企業和社會組織幫助銷售等模式,拓展扶貧產品銷售渠道;建設社會扶貧網消費扶貧第四方平臺,為扶貧產品生產者、銷售者、購買者提供信息發布、數據統計等服務。
【重要講話】
要確保貧困群眾持續穩定增收。脫貧摘帽不是終點,而是新生活、新奮鬥的起點。
We need to ensure sustained and stable income increase for people in poverty. Being lifted out of poverty is not an end in itself but the starting point of a new life and a new pursuit.
——2020年4月20日至23日,習近平在陝西考察時強調
動員全黨全國全社會力量,凝心聚力打贏脫貧攻堅戰,確保如期完成脫貧攻堅目標任務,確保全面建成小康社會。
We should mobilize all resources to win the battle against poverty, and ensure that the target of eradicating poverty is met as planned so as to build a moderately prosperous society in all respects.
——2020年3月6日,習近平在京出席決戰決勝脫貧攻堅座談會並發表重要講話
【相關詞彙】
消費扶貧
poverty relief effort through consumption
扶貧龍頭企業、扶貧車間
enterprises and workshops that employ local workers and play a major role in poverty alleviation
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。