很多人都喜歡在瘋狂「買買買」之後喊著「剁手」存錢,存錢大概是以上人群除了買買買以外最關心的話題了。
其實,存錢是一件很重要的事情,越來越多的人開始重視存錢並學著如何理財。
那麼,你知道「存錢」用英語該怎麼說嗎?
千萬不要脫口而出「Save money」!
這個表達是不正確的哦!(據說90%的人都會錯)
今天哈皮醬帶大家一起來學習下正確用法吧~
Save money≠存錢
Save的意思是節省,所以Save(the)money 是省錢的意思,表示把錢攢起來,變得更多,以後好用。
She dreamed up a new plan to save money.
她設想出一個省錢的新計劃。
還有一個常見俚語:Save money for a rainy day. 其實就是我們常說的「未雨綢繆,以備不時之需」的意思。
You'd better save a little money every week for a rainy day.
你最好每個星期省下一點錢以備急需時用。
「存錢」英語怎麼說?
地道的說法是Deposit money。在金融行業,Deposit是到銀行存錢,同時也是保證金,押金的意思。
當我們旅遊住酒店時,都會要求交一定的押金,就可以說這個詞。
I want to deposit a sum of money into my account.
我想在我的帳戶裡存一筆錢。
I want to put some money in my account.
我想把一些錢存入我的帳戶。
「取錢」英語怎麼說?
取錢的英文可不是Take out money。Take out是指把錢從錢包裡拿出來的動作,真正的取錢應該用Withdraw money。
I often deposit and withdraw money in the bank.
我常常在銀行存取錢。
「手機充值」英語怎麼說?
給手機充值可不是Charge my phone,這是給手機充電的意思。要是手機沒錢了,再怎麼充電也打不出去電話。
給手機充話費的正確說法是Top up,充值流量是Top up data。
Would you like to top up your mobile?
請問您是要為手機充值嗎?
以上有關「存錢」的地道英語表達
都是出國在外的一些常用語句
同學們一定要記住哦!
想要學習更多英語知識的同學
歡迎掃碼添加哈皮醬~