前幾天,朋友圈被霍金的去世刷屏了。
毫無疑問,霍金是當代最偉大的物理學家,很多人都稱,他的離世將使人類繼續在黑暗中前行,直到下一個霍金的出現。
我對霍金的了解僅限於他的肢體殘障,他的《果殼中的宇宙》和《時間簡史》。物理向來是令我頭疼的學科,高中物理的多選題到今天都是我的噩夢主題,所以,他的理論,我實在無力理解,我所知的霍金,是一個樂觀而有趣的人。
——如果生活沒有了樂趣,那將是一場悲劇。
Life would be tragic if it weren't funny.
曾有人對霍金說:「你從未獲得過諾貝爾獎,這太不公平了。」
他回答:「至少我上過辛普森一家和星際迷航。」
霍金在星際迷航中本色出演,劇中在和牛頓打牌
這其實是他在《生活大爆炸》中客串的一個片段。
劇中作為霍金教授忠實粉絲的Sheldon知道霍金去世的消息,不知會如何難過。讓我們一起來看一下熱心網友剪輯的Sheldon和霍金在一起的片段。
在這個片段中,霍金給Sheldon出了一個brain teaser,就是我們說的腦筋急轉彎:What does Sheldon Copper and a black hole have in common?
答案They both suck.
怎麼理解這個梗呢?我們先來看看suck的意思。
根據牛津高階英漢雙解詞典Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary,suck作為動詞主要有幾個意思:1.To keep sth in your mouth and pull on it with your lips and tongue含在嘴裡吸食;2. Topull sb/sth with great force in a particular direction以巨大的力量吸;3.俚語中,suck也有糟糕透頂、遜斃了的意思。
黑洞suck當然是第二種意思,而說Sheldon就是第三種意思。Sheldon一向自視甚高,面對霍金的嘲諷,卻也無可奈何。
萬聖節有個經典笑話也與此有關:What does a zombie say to a vampire?木乃伊對吸血鬼說啥?You suck!你吸血(你遜斃了!)
這還不是最狠的
我們學校有一外教生病了,去綠城醫院看病,醫生看後開藥,指明要幹服,不要用水送服。護士是個年輕小姑娘,非常溫柔,拿著藥給我們外教,在手機字典上查看翻譯,然後無比堅定地微笑著說:Suck it!外教當場笑噴了。
Suck it是一個俚語,相當三俗,表示的意思跟下圖差不多,殺傷力極強,千萬不要輕易使用。
好啦,總結一下今天的學習成果:
Suck是吮吸的意思。
某事或某物糟透了,sth suck(s)
不要亂用suck it!
雖然霍金教授離開了這個世界,也許,他只是一個有趣的靈魂困在了這個羸弱的身體裡,希望在另一個平行宇宙裡,他正以健康的身體繼續著他的研究。