だけ和しか你分的清嗎?

2020-09-05 河北學和教育

「だけ」:表示數量(多、中、少),初級要學習:數量少(80%)

  「しか」:表示強

  「しか - ない」:是最強的,除此之外沒有更強的了

  「だけ」表示只是

  「だけ」的「だ」你就把它想成「是」

  「け」把它想成是「こ」就是「摳門」的「摳」,就是「小」

  那麼,「だけ」就是很小的東西,就是「只是」

  但是,「だけ」即是表示只是的意思,它還可以表示其他的意思

  其實它的意思應該有三個:表示多、中、少。它即可以表示數量多,也可以表示數量中(中的意思就是符合它,跟它差不多),還可以表示數量少(80%的時候是這個意思,也就是現階段——在初級中要學的)

  而「だけ」非常關鍵的是,它不僅是格助詞,還是接續助詞

  它可以接在任何詞的後邊來表示「只是」

  日本語(にほんご)だけ:只有日語

  日本語だけできます:(我)只會日語

  習(なら)うだけ:只是學

  難(むずか)しいだけ:只是難

  靜(しず)かだけ:只是安靜

  先生(せんせい)にだけ:(我)只是跟老師

  ……也就是說,這個「だけ」可以跟在任何一個詞的後邊,它在表示數量少時使用較廣,也就是你應該第一個反應的是佔80%比例的「只是」的意思。

  この商品は冬にだけ発売される。

  このしょうひんはふゆにだけはつばいされる。

  這種商品只在冬天銷售。

  「商品」主語

  「発売される」謂語,被銷售,你可能會有疑問,為什麼變成被銷售了?

  ——因為銷售這個動作是由人來做的,因此商品這東西只能是被銷售出去的。

  「商品」前的(この)是定語,應該用圓括號括起來,「這種商品」

  「冬」冬天

  「に」在

  「だけ」只是

  <冬にだけ>只是在冬天裡,狀語,用尖括號

  這句話的主幹是:商品は発売される

  直譯就是:這種商品只是在冬天裡被銷售。

  好,那麼「だけ」在表示數量多和中的時候,我們會在中高級裡再學它。

  但是因為我們現在學習了「だけ」,那麼就一定會聯想到「しか」。

  其實在很多書中都把「だけ」和「しか」放在一起,經常會看到這樣的說明:

  「しか」經常跟否定接,「だけ」是「只是」,「しか」...「ない」也是「只是」...

  而實際不並不是這麼回事,它倆兒根本就不是一回事兒。

  「だけ」比方姓「張」

  「しか」就應該姓「王」

  「張」和「王」沒有任何關係,它倆兒是不同的人,不同的人家裡的孩子,因此不能把它倆兒放一起比較,沒有可比性的。

  那你要問了為什麼「だけ」和「しか」就不能放一塊兒比較呢?

  ——因為「だけ」的「け」是「小」的意思,「しか」的意思是「強」。

  「しか」的「し」你把它想成是「死」,死ぬ(しぬ)的「死」的讀音

  「か」就是「加」,五十音圖裡「か」就是取漢字「加」字的一部分來的

  那好,那「し」就是「強」了,這人兒掛了,就最強了,你想啊,什麼能強過掛了?!而「か」表示「加」。

  「しか」的直譯就是「加強」。

  好,解釋到這兒,我們就知道「だけ」跟「しか」完全不是一回事兒,「だけ」是「只是」,而「しか」指的是「強」。

  那如果說要表示:你太強了,過分強了,那就加個「ない」

  也就是說你去否定它,去把它的「強」減少一點

  那就在「しか」後邊加上一個「ない」就可以了

  私は日本語しかできません。

  わたしはにほんごしかできません。

  我只會日語。

  「私は日本語しか」(我)日語是最強的

  「できない」也就是說,日語是最強的,除此之外我沒有其他能夠去做的了

  那麼,「しか … ない」放一起時,就應該要翻成:

  什麼什麼是最強的,除此之外就沒有更強的了。

  這句話直譯就是:我日語是最強的,除了日語之外我沒有其它能夠會的了。

  那麼,意譯就變成了:我只會日語。

  因此,這個「しか … ない」的「私は日本語しかできません」跟「だけ」的「日本語だけできます」,雖然你在把它們翻成中文時都可以翻成:我只會日語,但在日語裡「しか … ない」和「だけ」的意思是完全不一樣的。

  誰もいないので帰るしかない。

  だれもいないのでかえるしかない。

  因為誰都不在,所以我只有回去了。

  「帰る」回去

  「しか」強,回去是最強的,除此之外我沒有其他的方法了

  沒有其他的辦法了,才會說:誰もいないので帰るしかない。

相關焦點

  • だけ和しか有什麼不同?
    今天和大家一起來辨析一下「だけ」和「しか」到底有什麼不同。這兩個詞都表示「限定」,翻譯成中文都可以是「只,只有」。
  • 【日語語法】「しか」和「だけ」的用法區別
    現代日語中有「君しかこの問題は理解できない」這樣的說法當然,意思是「君だけがこの問題を理解する事が出來る」。但是為什麼句尾是「~できない」呢? 「しか」後接否定詞,表示特定以外的事全部否定的意思。「君しかこの問題は理解できない」這句話表達的是「只有你能解決這件事」的意思。「不能理解」的是「除你以外的人」,所以需要在句尾加「~できない」。「しか」和「だけ」的意思是正相反的。
  • 「だけ」和「しか~ない」有什麼區別?
    點這裡免費學習日語五十音圖「だけ」和「しか~ない」在漢語裡都翻譯為「只」,但是兩者在使用上有什麼區別呢
  • 日語乾貨 | 語法「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
    在日語初級語法中,「だけ」、「ばかり」和「しか」是比較重要的語法點。它們看起來意思相似,但是用起來總覺得有些區別。如果分不清楚這些區別那就會錯意。到底應該如何區分呢?今天,就跟著小西老師來學習學習吧。(×)2、「だけ」可以和否定形式相呼應,而「ばかり」不行。その料理だけを食べませんでした。(〇)/我只沒吃那個菜。その料理ばかり食べませんでした。(×)3、「だけ」和「ばかり」接在體言後面表示限定時,意思基本相同,都表示「沒有例外」。お茶だけ飲んでいます。
  • 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別【2】
    二、「だけ」和「しか」都解釋為「僅僅,只」。 1、「しか」後用否定,「だけ」後可用肯定也可用否定。 (まだ)半分だけある。(だから大丈夫)/還剩一半(所以沒關係)。
  • 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
    在日語初級語法中,「だけ」、「ばかり」和「しか」是比較重要的語法點。它們看起來意思相似,但是用起來總覺得有些區別。如果分不清楚這些區別那就會錯意。到底應該如何區分呢?
  • 日語N2語法:……かけだ/かけの/かける
    本期語法:……かけだ/かけの/かける接續:(1)意志動詞「ます形」+かけだ/かけの/かける意思:
  • 高考日語語法解析 | だけ、しかない、のみ
    點擊預約公開課今天讓我們來研究一下高考日語的易錯點「だけ」、「しかない」和「のみ」的區分,這幾個詞都表限定,都是表示「只」的意思,那他們到底有什麼區別呢?例:①あなただけにお知らせします。/我只告訴你一個人。
  • 日語語法解析和區分(だけ、のみ、しかない區分)
    一、語法解析  1、だけ  接續:名詞(+助詞+)だけ  名詞だけ/な形容詞なだけ  イ形容詞/動詞だけ  例:  ①あなただけにお知(し)らせします。/我只告訴你一個人。  ②ここは便利(べんり)なだけで環境(かんきょう)はあまりよくない。
  • 日語學習|「くらい、ほど、ばかり、だけ」用法辨析
    比如今天要為大家辨析的:「くらい」「ほど」「ばかり」「だけ」「くらい」「ほど」和「ばかり」三者都可以表示概數,「くらい」和「ほど」都可以表示程度,「ばかり」和「だけ」又都可以表示限定,的確有相似之處。1. 表示概數,「くらい」和「ほど」可以通用,「ばかり」一般不用於較大的數量。
  • 你知道高考日語語法「だけ」的用法嗎​?​
    你知道高考日語語法「だけ」的用法嗎?
  • 【日語語法】のことだから和ものだから的區別
    有很多同學分不清のことだから和ものだから的用法,今天浪人就跟大家分享一下這兩個語法點的區別,大家要記住哦~~のことだから用法:1.名詞のことだから因為是...呀。表示從彼此都了解的情況來判斷,從而推測出結論。
  • 【日語語法】べきだ和なければならない的區別
    在日期間曾和日本前首相菅直人,中國人大新聞學院院長趙啟正等有過意見交流。2013年和日本前文部省(日本教育部)副部長鈴木寬先生一起把日本聯合大學學力測試引入中國,跨時代的改變了中國學生赴日的手段。歡迎如約來到周三的語法課堂!
  • 簡單易學的日語會話 出かける 出門
    四、出かける  出門  1.出(で)かける時間(じかん)よ!  要出門咯!
  • 高考真題|だけ用法
    今天來講解一下だけ用法接在體言、用言、部分助動詞連體型和部分副詞
  • 動詞かける用法詳解
    日語複合動詞看似數量繁多,但卻可以通過學習詞根來達到舉一反三的學習效果,今天谷安老師為大家帶來動詞かける的詳細用法,希望對你有幫助~1.本身的含義カーテンをかける(掛窗簾)メガネをかける(戴眼鏡)ソースをかける(
  • 中高級日語詞彙難點①--動詞かける
    かける」這個動詞在標日初級上冊中就已出現,但總是以各種短語的形式出現,不停地換馬甲,表達不同意思,所以不少同學都會困惑「かける」究竟何意,今天我們就刨析一下這個麻煩的「かける」。2、「天びんにかける」是習慣表達,用於兩者擇一,或比較兩者的優劣和得失。
  • 【初心學堂】そうだけど、そうでも
    「今日のハイキング、どうしようか」「雨が降り(     )、出かけよう。」A.  そうだけど B.そうでも答案:A那麼有同學就會問了,A選項是轉折的意思,B選項也是轉折的意思,那為什麼要選A呢。先來看B選項。
  • 「しかし」和「でも」的區別和用法
    在日語裡「しかし」和「でも」都錶轉折,是「但是」的意思。
  • 日語課堂 | 「かしら」的用法總結大全
    お忘れになりましたかしら。私、中學校のときご一緒だった山田でございます。您忘了嗎,我是您中學時的山田呀。これ、どう?私に似合うかしら。這個怎麼樣?還合適我嗎?これかしら。あなたが探していたの。是這個吧?你剛才找的。※自言自語,表示對某件事情沒有把握,說不清楚。