美國密蘇裡州要告中國,遭到外國網友吐槽——懟言裡的英語知識點

2020-12-11 隨唐英語電影口語

近日,美國密蘇裡州宣稱中國的疫情應對使其蒙受了巨大經濟損失,要起訴中國。

對此,中國外交部發言人耿爽已作出公開回應,指出這些所謂的訴訟純屬是惡意濫訴,是向中國甩鍋、推責,這是解決不了美國自身存在的問題的。

然而起訴中國的消息一出,外國有些網友就在社交媒體上懟起了密蘇裡州。

下面我們就來一邊欣賞外國網友的「懟言」,一邊學習「懟言」裡的知識點吧!

- 1 -

How about sueour Governor(地方長官) for sitting on his ass so long?不如起訴我們州長疫情這麼長時間了啥都沒幹吧?

01知識點1

sue

英[su; sju] 美[su]

v. 控告、請求

[第三人稱單數sues/現在分詞suing/過去式和過去分詞sued]

sue sb for sth/doing sth:因某事而起訴某人

例句1:She is suing her husband for divorce.她正在和丈夫打官司要求離婚。(被動用法:He's being sued for divorce by his wife.他的妻子對他提出起訴,要求離婚。)

例句2:I don't have money to sue the reporter for stealing my private information for profit.我沒有錢告這個記者竊取我的個人隱私來販賣獲利。

02知識點2

sit on one's ass[美式英語]:(尤指應該做事卻)無所事事、什麼也不做。

在英式英語中,與之相對應的說法是:sit on one's arse[英式英語](arse[ɑs]:屁股、笨蛋、飯桶)

注意:這是一個無禮而帶有攻擊性的短語,慎用哦~

例句3:She just sits on her ass/arse all the time, while I do all the work.她整天無所事事,而我卻要做所有的工作。

all the time詳細用法:「她老是這樣」,這句話的英語怎麼說?

例句4:There's a curious phenomenon that one's working like a dog becomes a standing jokeand one's sitting on his or her ass is tolerated in some companies.在某些公司會有這樣一個很奇怪的現象:你若埋頭苦幹,會淪為笑柄;你若碌碌無為,反而會被寬容對待。

英語趣表達 ▏standing joke

- 2 -

Oh come on! Seriously? You don't think the virus is enough of an issue to test people and provide enough PPE(防護用品) for medical folks(醫護人員) but now you want to sue? Gimme my taxes(稅金) back. Maybe I can sue them for being ignoramuses(無知的人).

拜託,這是認真的嗎?疫情之下,你們覺得最要緊的不是給人們做檢測、不是給醫護人員提供防護用品,卻是搞起訴?把我交的稅還給我!我沒準可以起訴他們是一群無知之輩呢。那誰,我在盯著你呢!

- 3 -

Suing. The perfect answer for American failure. What a joke. France should sue US for invading(入侵) Iraq(伊朗) and fucking up all Middle East.

起訴——美國抗疫失敗的最佳回應。可笑!法國應該起訴美國入侵伊朗、起訴美國把中東搞得烏煙瘴氣!

- 4 -

Apparently(顯然) my home state of Missouri is trying to sue China and honestly I just wish this state would somehow sink into the ocean. LMAO(笑死我了).

我老家密蘇裡州想告中國……說實話,我希望密蘇裡沉到海裡算了,真是笑死我了。

03知識點3

LMAO是口語「laugh my ass off」的縮寫形式,laugh my ass off表示:笑死我了、非常可笑

例句5:You believe in his tall stories? LMAO.你信他那些荒謬的鬼話?真是笑死人了。

tall story詳細用法:英語趣表達 ▏tall story,荒誕故事

- 5 -

Man, Americans are stupid. Missouri is suing China over COVID-19(instead of suing Trump for doing nothing for 70 days) and Texas(德克薩斯州) is trying to pass laws where individuals(個人) could sue China. What a dump, litigious(好爭論的) society.

我的天啊,愚蠢的美國人……密蘇裡州因為新冠要起訴中國(怎麼不是起訴川普在這70天裡的零作為),而德克薩斯州正試圖通過個人可以起訴中國的法律……這個自己蠢還愛賴別人的社會啊……

- 6 -

How is it possible that the state of Missouri can sue China over the pandemic(流行病) but we can’t sue our government over trump?

為什麼密蘇裡能因為疫情起訴中國,而我們不能因為川普這貨起訴美國政府?

04知識點4

sue sb over和上面的sue sb for意思一樣,表示因某事而起訴某人

例句6:You can't sue me over something I didn't do.我沒做過,你告不了我。

- 7 -

Seems like a good use of resources(資源) and time. P.S. Missouri sucks(顯得糟糕、令人厭惡).

這真是一波「善於」運用資源和時間的操作呢。PS:密蘇裡真是糟透了。

- 8 -

So can they counter sue(反訴) for the global viruses that started in the USA?那,中國能反過來起訴這個全球病毒起源於美國嗎?

05知識點5

counter[kant(r)],它在這裡作副詞反方向地、背道而馳地」,修飾動詞sue,counter sue表示「反訴」

counter作副詞的一個短語:

run/go counter to sth,違背某事、與某事背道而馳

例句7:Bob's decision not to take the job ran counter to his family's expectations.鮑勃不接受這份工作的決定與其家人的期望相悖。

- 9 -

MO is suing China for COVID-19? I suggest that Missouri residents(居民) sue the state for not placing restrictions(限制) on public gathering even after amassive(非常大的) spike(非常高的數量) in numbers.

密蘇裡要起訴中國?我建議密蘇裡人民起訴密蘇裡州在感染人數急劇上升之後不限制公共聚集。

- 10 -

"Missouri sues China over coronavirus pandemic" Um...I’m not the smartest person on earth, but how the fuck does a state sue a fucking country that isn't the one they’re a part of? If that's a thing, I'd like to sue Ireland for make(誤,應為making) me so damned(該死的) pale(蒼白的).

「密蘇裡因冠狀病毒起訴中國」……額,我不是這個世界上最聰明的人,但我想問一個州要怎麼告一個除本國外的國家?如果這都行,那我想告愛爾蘭,讓我長得這麼白!

06知識點6

on earth的用法,我們在以往的知識推送中講解過,想要了解詳細內容的,請戳以下連結。

你還傻傻分不清on earth和on the earth嗎?

這裡的on earth和最高級連用,表示「世界上」,相當於in the world。

例句8:He wants to be the fastest runner on earth.他想成為當今世上跑得最快的運動員。

相關焦點

  • 銳參考|聽說密蘇裡州要起訴中國,一些美國人的反應是……
    參考消息網4月23日報導(文/唐立辛)為了栽贓中國,美國某些人已經不擇手段了。本周二(4月21日),美國密蘇裡州總檢察長施密特宣稱起訴中國,妄稱中國要為新冠肺炎疫情在密蘇裡州乃至全球造成大量死亡、病痛和經濟損失負責。
  • 密蘇裡州借疫情告中國,學者:根本不成立
    【文/觀察者網 齊倩】多名美國國會共和黨籍議員此前宣稱,就美國新冠疫情暴發要將中國告上法庭尋求索賠。耿爽4月20日三連問回擊上述「強盜邏輯」,以愛滋病、H1N1和08年經濟危機為例,問道「有誰要求美國為此承擔後果了嗎」?
  • 最近,中國人衣服上印的英文遭到外國網友吐槽,看完翻譯後我笑了
    我負責吐槽加搞笑,你負責點讚加關注!在我們中國,衣服上印上幾句英文單詞,似乎成了一種習慣。
  • ...一名中國男子在美國密蘇裡州堪薩斯城無端遭到一名青年射殺,除...
    【中國男子在美國無端遭獵槍射殺】2018年,一名中國男子在美國密蘇裡州堪薩斯城無端遭到一名青年射殺,除他之外另有2人受傷。當地時間11月5日,行兇的美國青年被判26年監禁。據美國《堪薩斯星報》、英國《每日郵報》等外媒報導,堪薩斯城傑克遜縣巡迴法庭5日對現年20歲的美國青年哈德森做出判決,他最終被判入獄26年。
  • 中國網友造的詞「Funny mud pee」在推特上大火!外國網友都被懟懵了!
    害,這不是再過十幾天,川寶就要結束他的美國總統任期了嗎?我在自己的公眾號寫過不少次他,靠他吸引過大家的目光,對他的所作所為發表過很多次看法.重點是,要說2020年最火的中式英語,Funny mud pee絕對首當其衝。也有朋友近期還在後臺留言說,想讓我講講它。
  • 美國密蘇裡州因疫情起訴中國 美專家:政治表演
    自己抗疫不力,卻千方百計把責任甩給別人,這段時間美國一些政客耍賴、撒潑的勁頭簡直不斷刷新世人的三觀。事實再清楚不過,而且美國法院對外國政府沒有管轄權,連一些美國專家也認為,發起訴訟的密蘇裡州共和黨政客更多是在搞「政治表演」,通過抹黑中國掩蓋美國政府應對疫情的「失敗」,進而企圖在選舉中撈取好處。22日接受《環球時報》記者採訪的多名專家表示,密蘇裡州訴訟得逞的可能性為零,中國沒必要隨之起舞。
  • 密蘇裡州起訴中國「要賠償」,卻一不小心暴露了「檢察長是個法盲...
    文 | 徐立凡在「中國賠償論」的喧囂聲中,美國安全度最差的地區之一密蘇裡州先跳出來了。近日,該州總檢察長施密特在密蘇裡東區聯邦地區法院提起訴訟,稱中國政府因為新冠肺炎疫情可能給密蘇裡州及其居民造成數百億美元的經濟損失,要求中國「現金賠償」。
  • 中國留學生被控襲擊 聽證會聽不懂法律英語又沒翻譯 怒告美國大學...
    對於這樣的處理結果,杜照忠認為自己很冤枉:自己英語不好,所以沒有解釋清楚事情的來龍去脈,結果學校不僅沒有請翻譯來幫忙,反而直接對他做出嚴肅處理。近日,杜照忠聘請了律師,向當地法院提起訴訟,狀告學校歧視自己。消息一出,朋友圈炸了!網友們在吐槽美國大學雙標對待中國留學生的現象普遍的同時,也把關注點集中在了杜照忠的英語水平上:留學三年,英語不好?
  • 中國留學生被控襲擊 聽證會聽不懂法律英語又沒翻譯 怒告美國大學歧視!
    對於這樣的處理結果,杜照忠認為自己很冤枉:自己英語不好,所以沒有解釋清楚事情的來龍去脈,結果學校不僅沒有請翻譯來幫忙,反而直接對他做出嚴肅處理。近日,杜照忠聘請了律師,向當地法院提起訴訟,狀告學校歧視自己。消息一出,朋友圈炸了!網友們在吐槽美國大學雙標對待中國留學生的現象普遍的同時,也把關注點集中在了杜照忠的英語水平上:留學三年,英語不好?
  • 美國密蘇裡州借疫情碰瓷中國 川普:肯定這不會是最後一起
    【文/觀察者網 張晨靜】美國密蘇裡州借疫情碰瓷中國,對中國提起民事訴訟並伸手要賠償。我外交部發言人耿爽22日斥責此舉十分荒唐,屬惡意濫訴,有違基本法理。當天在被問及「密蘇裡州起訴中國要索賠」一事時,川普表示,「你知道,我愛密蘇裡州,它很了不起」。川普稱他聽說了這起訴訟案,但還沒有閱讀案卷,「我其實對此有很多了解,會去看一看的」。記者追問他「是否支持國際調查」,川普答說,「我們自己正在調查。但我確實希望看看並了解這起訴訟,我肯定這不會是最後一起」。
  • 中國「甜點」遭到老外吐槽,大廚怒懟:「呵呵」精緻的你們吃不起
    中國「甜點」遭到老外吐槽,大廚怒懟:「呵呵」精緻的你們吃不起說到甜點,相信很多人都喜歡吃,特別是一些女孩子和小孩這是她們的最愛,現在市場上的甜點種類也是非常的多,數不勝數。除了咱們中國傳統的甜點以外,還有一些國外的甜點也非常的受歡迎,然而有很多老外品嘗完咱們中國的甜點之後,還諷刺說中國的甜點太粗糙,大廚看到後直接怒懟「呵呵,精緻的你們吃不起」並且曬出了幾種甜點,我們來看一下吧。1、榴槤酥。
  • 韓國人吐槽中國飲食,卻被外國人回懟,中國網友:痛快!
    韓國人吐槽中國飲食,卻被外國人回懟,中國網友:痛快!由於各國家多姿多彩的文化,以及不同生活方式,讓許多不同國家之間微小的差異都能生成獨特的風情文化。而這些經過數千年時間催化,早已經融入各地區人民血脈裡了,也正是這些習慣,也是最吸引人的民俗風情,相信許多人都有著遊遍世界或者吃遍全世界的小吃的夢想,但卻被現實和經濟能力所限制住,但是沒有關係,我們雖然無法實際去走遍世界,但我們可以從文字中了解全球的風土人情。今天小編要給大家說的是—韓國人吐槽中國飲食,卻被外國人回懟。
  • 11位美國法學教授對「美國密蘇裡州訴中國案」發聲
    美國密蘇裡州現任共和黨籍州檢察總長[1]埃裡克·施密特(Eric Schmitt)[2]於2020年4月21日代表密蘇裡州向聯邦地區密蘇裡州東區法院東南法庭(Eastern District of Missouri’s Southeastern Division)提交訴狀[3],起訴[4]中國政府等若干被告,稱中國政府要為新冠肺炎疫情和囤積個人防護用品在密蘇裡州乃至全球造成大量死亡
  • 外國網友吐槽在中國經歷奇葩聊天:你結婚了嗎
    外國網友表示,他們遇到了很多「中國特色」的聊天,到底都是哪些話驚呆了老外呢?(圖片源自網絡)中國日報網6月5日電(劉宇)很多外國人到中國後就會發現,中國有很多頗具特色的聊天內容,比如說「吃了嗎」,這幾乎就等同於他們的「hello」。不過,最近有不少外國網友表示,他們還遇到了其他「中國特色」的聊天,有的讓他們尷尬不已,有的讓他們大跌眼鏡。
  • 中國網友懟人英語Funny mud pee在推特大火,你get到了嗎?
    川普卻在上個月外交部例行記者會上說,這是場對抗「中國病毒」的戰爭。而且他曾多次在推特上,公開用 Chinese virus 指代新冠病毒,還得到了部分美國民眾的認可。大批中國網友出徵 Twitter(推特),用各種英語霸氣反擊,怒懟國外鍵盤俠!其中一位支持川建國言論的歪果網友,在他的推特下留言:Yes.
  • 我們能用英語迎戰你,但你能用中文懟回來嗎?
    中美女主播隔空互懟後   中國女主播應約周四直面辯論  網友們吐槽  我們能用英語懟你  你敢用中文懟回來嗎?  翠西稱,源自美國一家非營利機構(National Bureau of Asian Research) 2017年發布的一份「美國智慧財產權遭竊委員會」報告上表明,  來自中國的「智慧財產權盜竊」導致美國經濟每年損失高達6000億美元。  但事實上,這只是未經驗證的一家之言,僅僅是未得到驗證的估算。
  • 圍觀外國網友吐槽疫情,你知道「吐槽」的英語怎麼說嗎?
    近日,英國報姐微博匯總了一波外國網友們關於疫情的吐槽:不過時常網上衝浪的你,知道「吐槽」用英語怎麼說嗎?首先介紹一種很通俗的說法:trash talk.taunttease通常指「戲弄、嘲笑」;而ridicule帶有「奚落」的含義,相對正式;taunt的程度要比tease嚴重一些,含有「用言語故意招惹、激怒某人」的意思。
  • 外國網友評流浪地球:韓國人酸出天際,美國人好評,日本人驚呼
    《流浪地球》已經火到外國去了,外網的評價也不斷擁入,不同國家給出的評價也不相同。   其實這一切跟上一次黃致列吐槽中國的天氣有關係,說一下飛機就是各種霧霾,水有味道等等。雖然有的網友認為他說的是事實,但是有誇張的成分。而韓國網友直言黃致列遭到網絡暴力,於是奮起反擊。
  • 小學期末考試題,因為太難,外國網友吐槽:幸好我不在中國讀小學
    小學所學知識都是為後面的高年級打下基礎,包括整數,小數,分數,以及乘法運算,圖形公式換算等等,也是為孩子的邏輯思維,還有分析能力打下基礎,所以小學先對於高年級來說知識點還是是比較簡單的,但是隨著現在教學的進步,慢慢的提倡,教育早年化,小學數學也慢慢的變的難了,所以為什麼現在很多家長都反映
  • 美國人吃什麼食物會令其他地方的人感到噁心?聽聽外國網民的吐槽
    移民文化使美國聚齊了世界上大多數民族的食物,實際上正因為如此,一些美國傳統食物會讓其他地方的人感到噁心。那麼美國人吃的什麼食物會遭到其他人的反對?現在我們就來聽聽外國網民的吐槽。有外國網民說道:油炸一切。油炸奧利奧是誰想出來的餿主意?