不要看到「lunch」就翻譯為「午餐」!

2020-12-11 騰訊網

  相信lunch這個詞很少有人不知道!因為我們很早就學習過了,但是,看了今天的內容你就會發現,一個簡單的lunch,在表達中卻有如此多的不同含義!

  Spot of lunch

  錯誤翻譯:停止吃午餐

  正確翻譯:少量的午餐

  Are you ready for a spot of lunch ?

  你想吃一點兒午飯嗎?

  Out to lunch

  錯誤翻譯:在外吃午餐

  正確翻譯:瘋狂的;神智不清的

  Look at that crazy guy, he is out to lunch!

  看那個瘋狂的傢伙,他神智不清了!

  備註:在外吃午餐是「Lunch out」

  Lose your lunch

  錯誤翻譯:你的午飯丟了

  正確翻譯:嘔吐

  It seems that you are going to lose your lunch.

  看起來你好像要吐了(把午飯嘔出來了,就是吐了)

  2018年12月24日

  星期一

  距離下次雅思考試還有12天

  距離下次託福考試還有12天

相關焦點

  • 「午餐肉」英文你會怎麼說?lunch meat?一個單詞就夠了!
    最近重溫了一下《請回答1988》,依舊看了很有感覺,正好看到正峰偷吃午餐肉這裡,正峰媽媽問爸爸她剛買回來的午餐肉怎麼不見了,並描述是美國人非常愛吃的一種食物,那細心的小夥伴一定發現了,正峰偷吃的午餐肉盒子上寫著「SPAM」,那問題來了,「午餐肉」用英文該怎麼說呢?
  • 「Do lunch」不是「做午餐」的意思!不要理解錯了哦!
    lose one's lunch短語「lose one's lunch」翻譯成「丟掉了午餐」?對,直譯是這個意思,但是,小夥伴們,它還可以引申為「嘔吐,沒胃口」的意思。例句:I almost lost my lunch running.我差點吐了。
  • out to lunch 和午餐一點關係都沒有!
    He's out to lunch.別理我叔叔,他神經有毛病。有點像我們中文裡諷刺別人時說的 「出門沒帶腦子」,以後約飯可千萬別這麼用了。如果要叫別人出去吃午餐,正確的應該怎麼說?Would you like to have lunch together?要不要一起吃個午餐?
  • 老外說「do lunch」千萬不要理解為「做午飯」,會鬧笑話的!
    說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「do lunch」 ,很多同學看到這個短語,都以為是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。平常生活中,如果大家要說「吃午飯」,直接用「have lunch」就好。既然「do lunch」不是「做午飯」,那做午飯怎麼說呢?可以直接表達為:make/cook lunch.out to lunch什麼意思?
  • 「out to lunch」可不是「出去吃午餐」!
    Hey~ good morningeveryoneout to lunch
  • ♬【跟主播姐姐學英語】Lunch Hour 午餐時間
    Generally speaking, brunch menus are very similar to lunch menus, but they also includebreakfast food such as pancakes, omelets, muffins, bagels, etc.早午餐這個詞是早餐和午餐的組合,早午餐是為了在周末睡到很晚的人所設計的。
  • 吃午餐不能說"eat lunch",原來我們錯的這麼離譜!
    我們以為「吃」是「eat」,就自然而然地認為吃午餐就是「eat lunch」,可是英文中有很多獨到的用詞,很多都不能這樣逐字翻譯
  • 流行語:商業午餐(business lunch)口語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文流行語:商業午餐(business lunch)口語 2007-10-08 13:20 來源:中青網 作者:
  • 故事部落繪本英語:lunch at the zoo動物園的午餐!
    今天我們給大家推送的是關於動物園午餐的故事,那麼,我們一起了解動物園有什麼特別的午餐吧。繪本中英文互譯:中午12點,動物園裡開飯啦。It’s 12 o』clock, time for lunch at the zoo.
  • 吃午餐不能說"eat lunch",原來我錯了這麼多年...
    我們以為「吃」是「eat」,就自然而然地認為吃午餐就是「eat lunch」,可是英文中有很多獨到的用詞,很多都不能這樣逐字翻譯。
  • There's no such thing as a free lunch 天下沒有免費的午餐
    即使是非專業人士只要不被貪慾蒙蔽了雙眼,也應該知道「There's no such thing as a free lunch.」(天下沒有免費的午餐)。「免費午餐」(free lunch)的把戲在美國由來已久,起始於19世紀中葉。
  • 「lose lunch」是丟了午餐?錯!實際意思絕對讓你意想不到....
    lunch這個詞,小學就有涉及,但是,看了今天的內容你就會發現,一個簡單的lunch,在表達中卻有如此多的不同含義,簡直讓人抓狂!
  • 「eat sb's lunch」別理解成「吃了某人的午餐」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——eat sb's lunch, 這個短語的含義不是指「吃了某人的午餐」,其正確的含義是:eat sb's lunch 徹底擊敗;狠揍The hitters
  • 老外說「do lunch」是做午飯的意思嗎?
    說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「do lunch」 ,很多同學看到這個短語,都以為是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。   do lunch   「do lunch」主要用於北美地區,比較口語化,是一個很流行的職場用語。它的真正意思是「共進午餐」,除了吃飯,還可能會討論一些工作中的事情。
  • 記住 | 老外說「do lunch」千萬不要理解為「做午飯」,會鬧笑話的!
    童鞋們,do lunch可不是做午飯的意思哦,它主要用於北美地區,比較口語化,是一個很流行的職場用語。除了吃飯,還可能會討論一些工作中的事情。所以do lunch真正的意思是:共進午餐。日常生活中,如果大家要說「吃午飯」,直接用「have lunch」就好。做午飯怎麼說呢?可以直接表達為:make/cook lunch.
  • 「do lunch」是「做午飯」嗎
    大家是否記得咱們在小學上英語課的時候,已經學習了一日三餐:breakfast(早餐),lunch(午餐),dinner(晚餐)。而且,吃早飯/午飯/晚飯的英語表達是eat/have breakfast/lunch/dinner。
  • 少兒英語兒歌:Bananas For Lunch 香蕉用作午餐
    Bananas For Lunch 香蕉用作午餐  英文:  A fat little monkey had bananas for lunch.  He peeled one and ate one, munch, munch, munch!
  • Let's do lunch,真的不是「一起做午飯」!
    昨天同事浩浩看到一個詞叫「do lunch」,他問我是「做午飯」的意思嗎?這麼地道的口語表達,顯然不是了do lunch是什麼意思呢?小編今天給大家講講~「do lunch」主要用於北美地區,比較口語化,是一個很流行的職場用語。它的真正意思是「共進午餐」,除了吃飯,還可能會討論一些工作中的事情。
  • 「do lunch」可不是「做午飯」哦!!
    如果有外國朋友跟你說「Let's do lunch」,你也千萬不要以為他是要跟你一起做午飯。這句話真正的意思是「共進午餐」,比較口語化,主要用於北美地區。We decided to do lunch the following week.我們約定下周共進午餐。
  • No such thing as a free lunch
    No such thing as a free lunchThe NSLP provides free lunches to students