漢語的國際地位及海外華語未來的走向

2020-12-25 中國僑網


漢語的國際地位及海外華語未來的走向


文/郭熙

    一、漢語在國際上的地位
    
    漢語是中國漢民族的語言。它是世界上使用人口最多的語言,全世界以漢語為母語的人有10億左右,幾乎佔全球人口的五分之一。聯合國規定的6種工作語言之一。世界上越來越多的人開始或正在把漢語作為第二語言來學習。漢語是海外華人的民族共同語——華語的大本營。
    
    80年代以來,在世界範圍內興起了一股漢語熱。近年來,這種勢頭得到進一步的發展,以至於不少人開始把漢語看成一種強勢語言。
    
    其實,所謂強勢語言只是一個主觀上的說法。到時什麼是強勢語言,目前並沒人給出一個明確的定義或標準。在我看來,一種語言是強勢還是弱勢,至少可以從以下幾個方面考慮:(1)影響力;(2)使用領域;(3)市場價值和時尚。當然,這幾個方面是不能截然分開的。漢語是強勢語言還是弱勢語言,現在下結論可能還為時過早;但是,一個不爭的事實是,漢語的國際地位越來越高。我們的基本依據就是:在中國以外的地區學習和使用漢語的人越來越多。在這個意義上,說漢語正在成為一種世界性語言恐怕並不過分。
    
    以加拿大為例。加拿大是說華語人口增長最快的國家之一。據加拿大統計局的統計顯示,在1996年全加有470萬人的母語並非英語或法語,其中以華語為母語的人口達73萬6千人,是全加第三最多人口使用的語言。
    
    再說美國。漢語已經成為美國第三大通用外國語。據報導,全美約有34萬家以上的小企業可直接以漢語從事日常業務。資料還顯示,全美大專院校中學習中文的學生也在成倍增長。另有統計資料顯示,自20世紀80年代以來,全美高校中漢語課已成為最受學生喜愛的外語課,在所有學生喜歡選修的外語課中排第六位。美國高校中正式註冊選修中文課的學生1980年有11400人,到1995年已增加了一倍,達到26500人。最近,美國猶他州通過一項法律,漢語被確定為中學生的必修課。
    
    在英國,由於漢語有可能成為新千年又一門全球性語言,政府批准在今後五年內每年撥款100萬英鎊用於促進本國人學習漢語。
    
    法國也意識到了這一點。1998年開設中文課程的法國大學有27所,其他類型高校50餘所,中小學101所。
    
    作為中國和漢語近鄰的亞洲各國,情況也同樣令人注目。
    
    在印度尼西亞,過去的30年中,因為政治上的原因,華人被禁止使用漢語,連名字都必須使用印尼的,能夠流利地使用華語的人今天已經不多。近年來,情況發生了變化,華人又開辦了華文學校,發行了華文報紙,電視節目也開始播出華語新聞。在需要漢語的外貿公司,懂漢語的職員工資要高出一倍。中國廣東省漢語專在印尼進行華語師資培訓,第一期最後共有1039人參加培訓,其中806人獲得由印尼教育部社區教育司與培訓團共同籤發的結業證書。
    
    在柬埔寨,由於政府的支持,華社迅速走向復興。華語學校在柬埔寨重新開課,傳授以前數任政府所禁止的華語,越來越多的人也開始訂閱華文報紙,華裔企業家再度成為振興柬埔寨經濟的推手。柬埔寨現在有74所華語學校,而1995年時只有3所;華語學校的學生人數從1990年時的3000人增加到今天的約4萬人。
    
    在越南,隨著華商投資漸多,漢語的「市場價值」也不斷提高,越來越多的人希望能夠學習華文。學習華語的不僅有華裔,也有越南人。
    
    在菲律賓,教育部長銀沙禮斯提出,要修改華校課程,華語不僅僅作為一種語言來教,還應該用它來教最少另一個學科,讓學生把華語學好。
    
    在泰國,今年5月20日開學的新學期中,曼谷市部分中小學即開始教授漢語,以後將逐步推廣到市政府所轄的全部430所中小學,使漢語成為英語之外的中小學第二外語課程。
    
    在韓國,200多所大學中,已有150多所大學開設了漢語專業。或許是漢語地位提高的影響,韓國政府最近在總統金大中授意下,宣布恢復漢字教育。措施包括以下兩個方面:(1)在公務文件、交通標誌等領域,恢復使用已經消失多年的漢字和漢字標誌;(2)在中、小學推行1800個常用漢字必修教育。
    
    在緬甸,近年來緬甸政府對華文的控制有所鬆動,各埠華人社團在我國駐緬使領館的大力支持下紛紛辦起華文補習班。華人們認識到讓下一代學好華語,對他們今後在事業上在溝通國內外聯繫上的重要性,踴躍送孩子們進班補習。
    
    在其他領域,我們也可以看到漢語地位的提高。中國科學院副院長嚴義壎就指出,中文域名的推出將會對全球華人世界產生極大影響。最新調查顯示,未來兩三年內,網絡用戶的主體將不僅僅是熟悉英語的年輕人,還包括略通英語和根本不懂英語的人們。網際網路中文域名的出現,無疑是漢語在世界上影響日益增強的重要表現。
    
    英國BBC(英國廣播公司)中國問題專家麥傑斯在BBC網際網路站中文報導說,在十年內,中文將是全球資訊網上最常用的語言。
    
    到目前為止,英文一直是網際網路上佔主導地位的語言,但是,隨著網際網路技術的應用在新世紀繼續高速發展,這種局面還能維持多久呢?麥傑斯認為中文地位將超過英文。
    
    另外,據中國教育部最新統計,截止到2001年底,到中國留學的外國留學生總人數已達35萬人,其中學習漢語言的要佔85%以上。
    
    二、漢語和華語
    
    下面我想說說漢語和華語的關係。我一直主張把漢語和華語區別開來。我在一開始就說漢語是漢民族的語言。漢語有廣義和狹義之分。廣義的漢語指漢語的各種變體,即,既包括普通話,也包括各地方言;狹義的漢語專指現代漢民族共同語,也就是普通話。但是,就國際上而言,人們提到漢語的時候應該是其標準語,即普通話。普通話是漢語的代表。
    
    華語是海外華人使用的民族共同語,是現代漢民族共同語--普通話的域外變體。當然,這裡所說的變體,不是說海外華語是漢語的方言;但是,如果長時間的缺乏溝通,也不能排除這種可能,因為漢語許多方言也就是這樣形成的。
    
    區域性的語言變體自有其文化認同的價值。作為漢語的域外變體,也作為海外華人的身份的標誌,華語已經成了已經成為海外華社的紐帶,也成了世界華人的紐帶。因此,任何看不起海外華語的觀念都是錯誤的。據說有位來自中國的學者,公開地批評馬來西亞的華語,我覺得,這是不妥的。每一個國家、每一個民族都有選擇自己的語言和語言標準的權利,每一個國家也都有自己的語言、文化等客觀實際。「某某地方的華語不好,水平太低」的說法忽略了一個重要的事實:這些地方的華語正在很好地為這些地方的華人社會服務。當然,與中國人相比,一些海外華人的華文水平的確低一些,這是事實,但我們必須承認,華語不是漢語,更何況,就是中國人,語文水平也是千差萬別的。
    
    毫無疑問,漢語是世界華人社會語言運用的主流,而隨著中國各方面的健康發展,漢語將成為一種世界性語言。在這種形勢下,海外華社選擇漢語的標準語作為區域性變體的標準也將是必然趨勢,否則就可能影響與更多的華人的溝通。但是,在相當長的一個歷史時期裡,由於種種原因,不要指望出現世界華人語言百分之百一體化的局面。漢語的主體化和華語社會語言使用的多元化這一局面將會維持下去。事實上,就是中國國內,語言的一體化也是不現實的。
    
    三、海外華語的走向:以新加坡和馬來西亞為例
    
    漢語的國際地位的提高正在促進漢語的傳播,但是,我們也還要看到,海外的華語卻正面臨著維持和發展的新形勢。下面以新加坡和馬來西亞為例作些分析。
    
    我認為,對於一種受其他語言包圍的語言族群來說,該語言的維持和發展要受到下面一些因素的影響:(1)語言態度;(2)語言的親合力;(3)人口;(4)語言的市場價值。
    
    我們下面就來看看新馬地區。
    
    新加坡。華人佔其他總人口的77.7%(1990)。據新加坡2000年人口普查的資料,過去10年,華語運動已顯成效,通曉漢、英雙語的華人,在華族總人口中的比例,則從37.8%提高到48.3%。10年來,以方言為主要語言的華族家庭,在華人人口中的比例,從50%減至31%。新加坡華人的語言態度。新加坡國立大學社會學系最近的一項調查顯示,23.2%的華族學生來世不想再做華人。
    
    陳松岑等(1999)指出:新加坡的華人從情感上仍然認為方言最親,華語次之;而從功利的角度則認為英語最有用,最具有權威,方言最差。
    
    另一方面,就使用情況來看,華語的使用比其他語言或方言多,由此,一些學者對新加坡華語地位的上升持樂觀態度。他們認為,如果新加坡政府希望保持華人文化,措施得當,新加坡有可能發展成為「真正的英、華雙語社會」。但是,他們同時也指出,「如果只推廣華語而不提倡華文,不但用華語來繼承傳統文化的願望會落空,華語的使用價值將進一步下降而逐漸把英語所取代,新加坡將變成完全西化的社會,新加坡的華族事實上也講不再是真正的『華族』了。(陳松岑等,1996:88)看來新加坡華社的最樂觀的結局只不過是一個英、華的雙語社會罷了。而在我們的訪問中,受訪人對此基本上都持悲觀態度。從這種情況可以看出,新加坡華語的前途正處在十字路口。不過也有好消息。政府開始鼓勵母語教育。例如新加坡正在推行一項計劃,在這項計劃下,非大學畢業的母語教師若申請成功,可享有兩年的有薪假期,他們的學費和其他核准的費用,都由教育部支付。此外,新加坡吸收許多中國新移民和永久居民,這也會對新加坡的華語產生一定的影響。
    
    再看馬來西亞。
    
    華語是馬來西亞華人社會的共同語。馬來西亞華人對自己的民族語言具有強烈的感情。100多年來,為了繼承中華文化,馬來西亞華社堅持母語教育,他們通過各種手段來維護自己的民族語言,取得了很大成績。馬來西亞政府也認識到華語在國家的和諧和建設中的重要性,實行了多語教育的政策,並在一定程度上鼓勵華族和友族學習和使用華語。據最近看到的消息,教育部給母語教師增加了一百巴仙的津貼。雖然這個數目還不高,但對於母語教師來說,還是一件好事。
    
    目前,有80%以上的華人子女進入華小學習;同時,非華人進入華校的人也越來越多。這對於華語在馬來西亞的維持非常有利。
    
    另一方面,按照最新的人口調查數據,馬來西亞華人人口佔總人口的25.5%。華族人口比例自1957年馬來亞獨立後就一直往下滑,從1957年的37.2%減少至2000年的25.5%,目前,華人的比例還在繼續下降。一些人士指出,預料在100年後,華族將只佔馬國總人口的5.5%,並將在2020年時減少至18.7%。到了2100年,華族將只佔5.5%。在這種情況下,除非華人繼續以聚集型的社會存在,否則華語將會逐步消失。
    
    由此可見,馬來西亞的華語也處在十字路口。
    
    當然,海外華語的存在還有另外一個重要的因素,這就是作為華語大本營的中國的發展。語言的市場價值決定了社會主動地學習和使用某種語言。因此,中國全方位的發展、中國政治和經濟地位的上升將是海外華語得以維持和發展的強大動力。最近的《亞洲周刊》在分析到海外華文的情況時說,對中華文化的向心力會隨著中國的發展而增強。這一看法是有道理的。此外,近幾十年大量的大陸新移民又為海外華文的傳播帶來新的氣象。這些新移民受過較好的教育,有較強的文化需求,在世界許多地方建立了華文的報紙和雜誌等,並建立起海外華文文學的消費市場。還有如上所說的網際網路的發展也會對華語的傳播和發展起到積極的作用。
    
    就理論而言,海外華語的發展有以下幾種可能:(1)在雙語或多語社會中繼續得到維護和發展,其水平逐步向漢語標準語靠攏;(2)在雙語或多語社會中存在並逐步偏離漢語,形成一種新的具有地域特色的華語;(3)逐步為其他語言所取代——在新加坡可能會形成不再使用華語的新加坡族,以singlish為族語;在馬來西亞,三大民族會逐步融合,形成新的馬來西亞族,其語言是以馬來語為基礎的馬來西亞語。
    
    從目前情況看,華語正處於第二種情況,但同時也有向第一發展的趨勢。對於大多數華人來說,最不願意看到的可能是結果(3)。但是,如果我們不注意華語的維護,不適時地恰到好處地建立語言計劃,也同樣有可能滑向(3),而這個結果又可能是不可避免的。
    
    因此正確地認識海外華語的未來走向,科學地制訂語言規劃,對於海外華語的維護和發展具有非常重要的意義。
    
    為了達到這一目標,目前有以下幾項工作亟需加強。
    
    1.抓住機遇,加強傳統教育
    
    中國的全面發展為海外華語教育注入了新的活力。馬來西亞華人素有重視華教的傳統,目前應該緊抓機遇,使新一代明確認識到語言和文化的關係,認識到在今天的發展中繼承中華文化的重要性,而掌握華語是繼承中文文化傳統的一個重要的橋梁。
    
    2.在華語教育中堅持主體化和多元化的統一
    
    上面我們已經論述了主體化和多元化的關係。在華語教育中堅持主體化才能保證華語(包括華文)不變質,才能有助於同全世界華人的溝通;而只有堅持多元化,才能保證華語的多樣性,更好地為所在國的華人服務,增強華人學習和使用語言的自信心。
    
    在這裡,我想特別強調,為了主體化和多元化的統一,我們必須適時地在世界各地華語之間開展協調工作。說「協調」而不說「規範」和「統一」,表面看來只是術語的問題,其實這反映了兩種完全不同的語言觀。一方面,「統一」也好,「一體化」也好,都有兩個方面,一個是指自然的,一個是人為的。如果兩種語言或方言自然地「統一」或「一體化」,不會有什麼問題,歷史上已經有過許多這樣的例子。但是,如果是人為地「統一」或「一體化」,不僅有可能引起衝突,也不利於漢語之間的溝通。如果用「規範」,可以表明人的有意識的幹預,但是,這一做法就又意味著其中的一種漢語是不規範的。因此,在漢語和各地華語之間採取協調的方法既遵循了語言發展的規律,也是對各地華人語言使用現狀的尊重。
    
    過去我們在規範問題上出現了一些失誤,這些失誤也影響到了海外的華文教育。海外華社的一些語文工作者出於對漢語的熱愛,片面地強調華語的純潔和規範。這樣做的一個嚴重後果是海外許多年輕人談漢語色變,使得他們失去了學習漢語的信心,形成了上華校不如上英校或國民型學校的心態。在馬來西亞和新加坡期間我接觸了不少年輕的華人,他們之所以放棄華語,一個重要的原因就是覺得華語離他們太遠了,他們認為自己永遠也學不會。因此,解決好本土漢語和域外漢語的協調問題,對於域外漢語的維護和發展,鼓勵更多的華人學習漢語有著積極的意義。
    
    在教育中考慮到馬來西亞的實際就有關方面做些調整也是必要的。最近看到楊欣儒先生的文章,談到對於華語中可輕可不輕的音一律不輕,以減輕學生的負擔。我對此非常贊同。我覺得甚至還可以再放寬一點,對於沒有區別意義作用的輕聲,也可以不輕。
    
    3.處理好和國語或其他友族語言的關係
    
    世界正在向多極化發展,整個人類正在進入雙語或多語的時代。發展華語教育不是要發展單一語言的教育,也不是要搞民族主義。一個優秀的民族一定是對其他優秀文化兼收並蓄的民族,這種兼收並蓄當然也包括語言。
    
    (此文為筆者2001年8月23日在馬來西亞韓江學院的演講稿節錄)
    


 

相關焦點

  • 綜述:海外華文教育與對外漢語教學期待資源整合
    但近年針對華文與中文、華語與漢語的稱謂及定義的區分,以及對外漢語教學與海外華文教育的資源重疊等問題,引發海內外相關學界和教育界的激烈爭論,  北京華文學院華僑華人與華文教育研究中心副主任李嘉鬱認為,華語、漢語、華文、中文是相同事物在不同條件下的稱謂,其相關的標準定義需學術界整合統一,而這也是華文教育標準化進程的內容之一。
  • 走向海外:中國人類學未來發展之路
    走向海外:中國人類學未來發展之路 2018年12月05日 09:00 來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:周大鳴 字號 內容摘要:縱觀人類學的發展史,不難發現人類學自其發軔階段便打上了濃濃的海外印記
  • 東南亞漢語地位逐年上升 英語主導地位面臨挑戰
    東南亞漢語地位逐年上升 英語主導地位面臨挑戰   中新網2月那些認準了英語對孩子的前途至關重要的家長們,要麼花重金送孩子去私校,要麼送孩子去新加坡,認為新加坡的領導人很有遠見,在獨立後仍然保留英文的官方用語地位。  雖然新加坡四分之三的人口是華裔,但是英語卻是這個城市國家的「國語」之一。許多人相信這是新加坡能被世界銀行列為世界上最容易經商之地的原因。儘管如此,在新加坡,英語以往的主導地位正面臨漢語的挑戰。
  • 東南亞漢語地位逐年上升或挑戰英語主導地位
    那些認準了英語對孩子的前途至關重要的家長們,要麼花重金送孩子去私校,要麼送孩子去新加坡,認為新加坡的領導人很有遠見,在獨立後仍然保留英文的官方用語地位。雖然新加坡四分之三的人口是華裔,但是英語卻是這個城市國家的「國語」之一。許多人相信這是新加坡能被世界銀行列為世界上最容易經商之地的原因。儘管如此,在新加坡,英語以往的主導地位正面臨漢語的挑戰。
  • 會議 | 2019年國際漢語教材研討會
    ,這也是國家漢辦由史以來第一個海外漢語教材代理合作機構。同時,也與中國廣播電視大學出版社和人民教育出版社電子音像社達成協議,全面代理該公司對外漢語教學的音像設備,並於2009年5月與華語出版社籤署了合作協議。
  • 漢語拼音的國際地位大幅提升:中華文化邁出國際新步伐
    如果說,1982年國際標準化組織通過的《ISO 7098》,使中國的國家規範《漢語拼音方案》具有了國際標準的地位,那麼2015年修訂本,則增強了《漢語拼音方案》在國際語言生活中的可操作性。這一更新後的國際標準,是漢語拼音邁向世界的新步伐,也是中華文化邁出的國際新步伐。1.《漢語拼音方案》是中外人士歷350餘年探索而得的中華文化利器。
  • 借力拼音,讓漢語更快走向世界
    結合多年的教學實踐和思考,這裡提出幾點建議,希望引起同仁的討論,一起為加快漢語走向世界的步伐獻計獻策。 教學中「拼」漢語     如何讓漢語拼音走到漢語國際傳播的前臺?在國際漢語教學中,漢語拼音也發揮了積極的作用,但遺憾的是,其作用僅限於教發音和給漢字注音,等同於英語教學中的國際音標。 更快地「會」漢語     漢語教學中用不用漢字與漢語學習者的多樣性有關。
  • 漢語國際教育和出版圓桌會議召開:語文出版社與Lingo Bus達成戰略...
    期間召開,本次圓桌會議由漢語國際教育在線品牌LingoBus主辦。嘉賓圍繞「科技助力教育·快樂學習漢語」主題,就漢語熱下的漢語國際出版及科技助力漢語國際教育兩個話題進行了分享和交流。針對海外學習者低齡化趨勢,華語教學出版社總編輯韓暉認為漢語國際教育雖然取得了不小成就,但在青少年教育方面起點低,仍處於發展早期,教育資源體系建設任重道遠。牛津大學出版郝思嶸表示,內容和科技的結合將有助於漢語教育傳播到更廣泛的地區。
  • 從張靚穎首張全英專輯,看華語音樂走向國際時的小我和大我
    在銜接過去、記錄現在、開啟未來的節點上,《Past Progressive》裡藏著的不只是張靚穎一直以來進軍國際舞臺的初心,還有大時代背景下個體命運與行業變遷、個人追求和歷史使命的交織、碰撞。華語音樂走向國際時的「小我」和「大我」張靚穎的這張《Past Progressive》,雖然並不算完美地無可挑剔,但不可否認的是,我們仍然可以感受到張靚穎的誠意和她對音樂的熱愛。
  • 讓華語音樂走向國際的歌手,蔡徐坤有爭議,他在北美重新出道
    現在的華語樂壇沒有之前八九十年以及零幾年代輝煌了,但是還有一大批的歌手給我們帶來大家所喜愛的歌曲。而他們也希望用自己的音樂將華語音樂推向全世界,繼承老一輩歌手的旗幟,讓全世界都能華語音樂的魅力。現在已經有許多的歌手已經通過自己的努力,讓華語音樂慢慢地走向了國際的舞臺。
  • 從用漢語承載中國到用漢語表達世界
    中國走向世界,是中國發展的內在需求,也是世界發展的必然選擇。從漫長的歷史進程來看,漢語國際傳播在中國走向世界的過程中起到了至關重要的作用。漢語是中華文化的「全息」載體,保存著豐富的中華文化信息。作為載「道」之「器」,它不僅記錄了中國人的現實生活,也構建起了中國人的精神空間,已成為重要的中國符號。
  • 子墨漢語走向世界的夢想越來越美麗
    子墨能讓學漢語變成一件很「拉風」的事情   子墨集團重推國際漢語走向全世界,提出國際漢語是全球華人、各國人士語言溝通的「高速公路」、子墨國際漢語軟體巧妙結合中國傳統的綠茶文化、紅樓夢的故事、孫悟空的故事、上演一個又一個的聞名海內外的中國故事……不得不讓世人感到無限驚喜!
  • 國產電影如何走向海外?大佬:英文對白定位全球
    國產電影如何走向海外?》主辦「中國電影海外發行和國際合作去世」的在京召開,來自DMG、七星、華策和基美等公司的負責人與主持人大銀幕電影發行控股有限公司總裁王彧在現場探討了國產電影如何才能走出去的話題。
  • 王添淼 鄭又嘉 | 兩岸漢語國際教育專業碩士研究生培養模式比較研究
    基於此,本研究就大陸高校和臺師大華語文教學系研究所的漢語國際教育碩士研究生(以下簡稱「漢教碩」)培養模式進行比較研究,主要從培養目標、課程安排、學分設置和教學實習等4方面探討大陸和臺灣漢教碩培養模式的異同點,以期為兩岸漢語國際教育學科的建設、未來共同進步及資源整合提供建議。
  • "第二屆國際職場漢語教學研討會"新聞通稿
    2020年8月14日上午,由廣州五行教育科技有限公司、華僑大學華文學院、 北京語言大學《世界漢語教學》編輯部、香港華語二語教研學會主辦的&34;,在廣州五行創意科技園隆重舉行。來自全球國際中文教育領域的名師相聚&34;,通過網上聯合會議的形式,共商漢語教學研究大計。
  • 華真國際漢語怎麼樣?細數各國對外漢語教師需求現狀
    在國內,很多人認為多學好一門語言就多了一份機遇,在國外也是如此,隨著我國的壯大,中文持續發熱,美國、英國、澳洲、韓國、新加坡、泰國等一些國家的學校也把華語列為必修課。有很多國家因漢語發展速度太快,出現中文外教嚴重不足的局面。
  • 中文教育,海外華人的焦慮與堅持
    02中國發展帶動漢語價值凸顯如今,這一「微妙」情狀似乎迎來了轉機。是否要學中文,答案自然是取決於每個家庭的自身情況,但總體而言,隨著中國的國際影響力和地位穩步提升,完全拒絕中文學習的華人家庭已然是屈指可數了。
  • 從「對外漢語教學」到「漢語國際教育」
    值此改革開放40周年之際,回顧和總結對外漢語教學的歷史經驗,展望漢語國際教育的未來發展,對於漢語國際教育的事業發展和學科建設來說,都具有重要的現實意義。    1.解放思想,開疆拓土,創建對外漢語教學新學科    改革開放以來,隨著來華留學生數量的增長,招收外國學生的院校也在不斷增加。
  • 70個國家將中國納入教育體系,漢語走向國際!
    在過去的5年,國際中文教育影響力逐漸提升,目前已經有70個國家已經將中文納入國民教育體系,並且全球參加中文水平等考試的人數已經達到4000萬人。這也在說明,中國的國際地位在不斷的提高,此前,全球最常用的語言就是英語,而且我們從小就開始學習英語,但是隨著中國國際地位的提高,漢語也在走出國門,不斷的影響全世界,甚至就連貿易結算,也會使用人民幣。
  • 馬來西亞華語教學的兩大源流及其互補性
    馬來西亞現有100多所國際學校,其中許多都開設了華語課,課時為3~4學時/周。 此外,還有不少私立機構也開設華語課,比如「中文之路漢語學習中心」在吉隆坡有三所分校。馬來西亞華人公會(Malaysian Chinese Association,簡稱「馬華」)所辦的終身學習中心也開設華語課。