嗨,大家好!
我們知道fair是「公平」的意思,play是名詞時,意思是「戲劇」。那fair play是什麼意思呢?
fair play有兩個含義。當這句習語用於體育賽事方面,其英文含義是「the fact of playing according to the rules and not having an unfair advantage」,即「公平競爭,按規則比賽」。也就是要給予所有參與者平等的機會。
這句習語的另一個意思,用得更為廣泛。其英文含義為「fair and honest treatment of people」,即「公平辦事,公平待遇」。
這句習語是由莎士比亞創造的,比如在莎士比亞的《暴風雨》中,就用到了這個習語:
MIRANDA: Yes, for a score of kingdoms you should wrangle, And I would call it, fair play.MIRANDA:我說你作弄我,可就算是你吞併了我20個王國,我還是認為這是一場公平的遊戲。
這句習語如果後面是人的話,通常用介詞to來連接,即fair play to sb.,表示對某人的讚許,認為某人做得對。當然,這個短語也能用於表示對某人公平。
例句:
Mike's sense of decency andfair play made him refuse the offer.
邁克的正直感和公平競爭意識使他拒絕了這一提議。
I heard you got a promotion—fair playto you!
我聽說你升職了——對你來說真是個好消息!
Please fair playto him.
請對他公平。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?