新東方網>大學教育>四六級>真題解析>四級解析>正文
2015年12月英語四級翻譯答案及點評:麗江古鎮(網友版)
2015-12-19 14:57
來源:滬江
作者:
2015年12月19日的大學英語四六級考試正式拉開序幕,新東方網四六級頻道第一時間為廣大考生帶來四六級考試真題答案以及解析,屆時新東方多位知名教師也將第一時間對此次四六級考試相關真題做出詳細解析,敬請廣大考生密切關注新東方網四六級頻道以及2015年12月英語四六級真題解析專題。
真題
雲南省的麗江古鎮是中國著名的旅遊目的地之一,那裡的生活節奏比大多數中國城市都要緩慢,麗江到處都是美麗的自然風光,眾多的少數民族同胞提供了各式各樣,豐富多彩的文化讓遊客體驗。歷史上,麗江還以「愛之城」而聞名,當地人中流傳著許多關於因愛而生、為愛而死的故事。如今,在中外遊客眼中,這個古鎮被視為愛情和浪漫的天堂(paradise)。
The old town of Lijiang, where the pace of life is slower than most of Chinese cities, is one of China’s famous tourist destinations. Lijiang boasts beautiful natural scenery. Masses of minority compatriots offer a wide variety of cultures for tourists to experience. Historically, Lijiang is also known as the 「city of love」. Numerous live-or-die-for-love stories are circulating among locals. Now in the eyes of tourists at home and abroad, this ancient town is regarded as a paradise for love and romance.
點評:
1. 詞彙:
這篇翻譯是三篇中難度最大的一篇,出現了許多不常見的生詞翻譯,以下這些詞彙的翻譯對考生而言有難度。
麗江古鎮 the old town of Lijiang
生活節奏 pace of life
少數民族同胞 minority compatriots
因愛而生、為愛而死 live or die for love
語法:
除了主謂一致、名詞單複數、被動語態(this ancient townis regarded as)等基礎語法之外,本篇翻譯原文出現很多的散句、流水句,需要用從句連接(The old town of Lijiang, where the pace of life is slower than most of Chinese cities, is one of China’s famous tourist destinations),且需要注意短句之間的邏輯聯繫。
》》更多精彩衝分課程推薦:
四級基礎強化衝刺套餐班 | 四級寒假集訓營火熱開啟
六級基礎強化衝刺套餐班 | 六級寒假集訓營火熱開啟
考後關注:
2015年12月英語四六級考試說明及評分標準
大學英語四六級考試奧秘:關於分數的計算方法
2015大學英語四六級改革新題型算分器
2015年12月大學英語四六級成績查詢入口
2015年12月英語四六級考試多少分算過?
2015大學英語四六級成績複查方法和成績證明補辦
2015年12月英語四六級成績查詢常見問題
(責任編輯:田學江)
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。