題圖來自flicker,by Steven Depolo
環球科學微信號:huanqiukexue
「科學60秒」(60-Second Science)是全球最著名的科學英文廣播,由《科學美國人》出品,網羅全球最新奇的科學發現,用過山車式的飛快語速,將其濃縮在60秒的播音之中。收聽「科學60秒」,既能知新,又可練耳。
「科學美國人」中文版《環球科學》微信公眾帳號每周二、四、六推送「科學60秒」中英對照文字腳本,回復60,就可同時收聽廣播。
回復M,看看怎麼收聽以往推送的"科學60秒";
點擊左下角閱讀原文,還可收聽或下載原音質MP3。
Surgeons Try Cold Cutting for Critically Injured
「冷凍人體」手術:死亡線上的賽跑
撰文/播音 埃麗卡·貝拉斯(Erika Beras)
翻譯 李軒
On rare occasions, a swimmer can survive a near-drowning because cold water has protected their brains—even if they were submerged for up to an hour. Now a clinical trial is testing whether extreme cold can save critically injured gunshot and knife wound patients.
人在溺水之後,冰冷的水下環境可以保護溺水者的大腦。在極少數情況下,一些溺水者即便身處水下長達1小時,也可以從死亡線上掙扎回來。現在,研究人員想知道的是,低溫是否也能拯救哪些身受重傷的病人,為此,他們最近進行了一項臨床實驗。
It’s called the Emergency Preservation and Resuscitation for Cardiac Arrest from Trauma Study.Surgeons will cool the patients』 bodies to 50 degrees by pumping dozens of liters of cold saline into the heart. This induced hypothermia nearly halts all activity in the body and brain.
醫生會向病人的心臟注射數十升的冷鹽水,將病人的體溫降低到50華氏度(10攝氏度)。這種「冷凍人體」技術,會暫停病人身體和大腦幾乎所有的生理過程。
By freezing patients, the surgeons will also freeze time—giving them the opportunity to repair wounds a warm patient wouldn’t typically survive. Should the procedure prove effective, it could give a new meaning to the phrase 「cold comfort.」
在手術過程中,「冷凍」病人也能將時間「凍結」。醫生將有足夠的時間修復創傷,如果採用一般的手術,病人的身體在較高的溫度下會很快衰竭,極可能沒有生還希望。如果醫生可以證明這種手術的效果,「冷冰冰」這個詞語,終於也能有些正面的意義了。
現在回復60,挑戰語速有如過山車的英文廣播吧!
回復M,查看往期廣播的點播代碼;
點擊左下角閱讀原文,還可收聽或下載原音質的MP3廣播。
更多精彩內容,關注「科學美國人」中文版
《環球科學》微信huanqiukexue