allusion 和 illusion 的用法區別

2020-12-10 外語行天下

#英語易混詞或詞組#

如果你已經知道如何區分 allude 和 elude,那麼就差不多能區分 allusion 和 illusion了。跟同詞根的 adopted 和 adoptive 的區別類似,allude 和 allusion 是同詞根的單詞。

一、allusion 是的詞根是 allude,作名詞,所以它的意思很顯然,意為「間接提到;暗指;影射;典故",例如:

His consistent allusions to being so poor as a child are not in keeping with his brother's version of their childhood.

他一貫暗示自己小時候很窮,這與他哥哥對他們童年的描述不符。

The film is full of allusions to Hitchcock.

這部電影充滿了對希區柯克的影射。

Her novels are packed with literary allusions.

她的小說裡充滿了文學典故。

二、illusion 作名詞

1、意為」錯誤的觀念;幻想「,例如:

He had no illusions about his talents as a singer.

他對自己作為一名歌手的才華沒有幻想。

I'm under no illusions about the man I married.

我對我結婚的那個男人沒有任何幻想。

My boss is laboring under the illusion that the project will be completed on time.

我的老闆誤以為這項工程會按時完成,這是一種錯覺。

2、意為」幻想的事物;錯覺「,例如:

A large mirror in a room can create the illusion of space.

房間裡的一面大鏡子可以創造出空間的錯覺。

The impression of calm in the office is just an illusion.

辦公室裡那種平靜的印象只是一種錯覺。

三、推薦的區分方法

之前的文章提過,因為 allude 中有兩個字母「l」,感覺遮遮掩掩的,所以 allude 是暗指的意思,那麼它的同根名詞 allusion 就是這個意思,剩下的 illusion 就是」幻覺「的意思。

這樣一條記憶鏈條就形成了:elude-allude->allusion->illusion,記住其中一個就可以聯想到其他幾個。

相關焦點

  • SAT寫作手法之allusion和intertextuality
    這兩種手法即便是對於英語文學專業的學生也很容易混淆,所以在我們開始根據具體文本講解之前,有必要對於兩種手法的定義以及區別先弄明白。Allusion的中文翻譯是「暗指」,然而真正在文章中的使用卻不一定那麼隱蔽。
  • 詞彙辨析:illusion和myth有何區別?
    來源於網絡■illusion幻想,錯覺,指的是對所處的環境抱有美好但確實錯誤的想法。Picasso and Braque adapted the effect to create Cubism: visual reality fragmented in fealty to how our eyes take it in before our brains compose the illusionof having seen
  • Allusion, 你終於來了.(作者&公眾號簡介)
    那天晚上一個人在房間裡溫習老友記,裡面人物Joey在向好友Chandler抱怨和自己對戲的女演員的高姿態讓自己非常不爽,Chandler於是舉莎士比亞《麥克白》裡面的麥克白夫人之例來類比影射。這一幕幾乎完美地詮釋了這個帳號的理念:把想像中枯燥的文學,影射到生活中的趣事,從而鼓勵英文原著的閱讀。於是我立刻把想法記在便利貼上。這就是「Allusion」帳號的誕生。
  • a和an的用法及其區別
    一、一般印象a 用於輔音字母開頭an 用於元音字母開頭二、區別第一種用法我們很容易記住,
  • 【輕鬆假期】英文歌推薦:Perfect Illusion
    (Perfect illusion)Mistaken for love, it wasn't loveIt was a perfect illusion (Perfect illusion)You were a perfect illusionI don't need eyes to seeI felt you touchin'
  • 巧記when和if的用法區別
    很多學生在日常練習過程中,對when和if的用法混淆不清。如果從字面含義理解,when表示「當...的時候」,if表示「如果...」
  • illusion中國官網
    illusion (日本3D遊戲製作公司) illusion(日語:イリュージョン)是位於日本橫濱的一家3D遊戲製作公司,主要作品有尾行系列、欲望格鬥系列、欲望血液系列、人工少女系列及性感沙灘系列等。
  • 文學手法大全(二)allusion
    溫哥華英文教練,致力於地道英文表達Allusion有「暗示」的意思,在文學手法上可以理解成「典故;用典」,英文的解釋是An allusion is a figure of speech whereby the author refers to a subject matter such
  • 每日一詞:allusion[典故;暗指;引喻]
    Word of the Day : September 1, 2020 allusion在每一集裡,她似乎多次都徘徊在冷血的殺手和淚眼汪汪的情感主義者之間。」Did You Know?反過來,Alludere 則來自前綴 ad-(「to or toward」)和 ludere(「to play[玩]」)的組合。Ludere 是拉丁語,多年來,英語使用者一直很喜歡與他們「玩耍」,創造出了collude[共謀],delude[欺騙],elude[逃避]和prelude[前奏]等這幾個例子。
  • all和 both的用法與區別
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文all和 both的用法與區別 2012-12-22 23:12 來源:大耳朵英語 作者:
  • and和as well as用法區別,都是「和」但意義區別明顯
    今天我們來學習and和as well as的用法。
  • 聊聊will和be going to的區別和用法
    一般將來時中有兩種基本表達,分別是will和be going to,實際應用中,一會用will,一會用be going to,弄得大家很頭疼,今天就跟大家梳理下這兩個表達的區別和用法。going to都可以表示對將來的預測,兩者可互換,沒啥區別,比如:I think it will be sunny tomorrowI think it is going to be sunny tomorrow以上兩句都對。
  • Word of the Day:allusion「典故;暗指;引喻」
    Word of the Day:September 1, 2020allusion典故;暗指;引喻noun| 'lu()nDefinitionOne thinks of these allusions and wonders about their meanings or metaphoric resonances." — Sophie Barry, Business World, 17 June 2020「死記硬背的學習和努力記住莎士比亞詩歌的複雜韻律結構
  • hope和wish用法有何區別?
    hope和wish
  • equivalent和equal的用法和區別
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>語法>正文equivalent和equal的用法和區別 2020-12-01 16:28 來源
  • 「的,地,得」的區別和用法
    1.如何區別的得地的:用在定語的後面。定語是指人的名詞或人稱代詞,中心詞和前邊的動詞合起來表示一種動作,意思是這個人是所說的動作的受事:開他~玩笑。找我~麻煩。得:用在動詞後面,表示動作已經完成(多見於早期白話):出~門來。地:結構助詞,用在詞或詞組之後表示修飾後面的謂語:慢慢~走。
  • 英語true 和 real 的用法區別
    英語中,real 和 true 都有「真」的意思,今天我們一起學習一下這兩個詞的用法區別。1. real: 強調人或事物真實的存在,而不是想像的或虛構的。最後,用一個句子來看一看它們的用法區別:例句7:Is this a true story or a story of real life?這是一個真實的故事還是在現實生活中取材的故事呢?
  • whether和if的用法區別
    whether和if的用法區別 2011-03-24 16:45 來源:網際網路 作者:
  • as soon as和once的用法區別
    as soon as和once的用法區別asso0nas和once意思完全不同,它們的區別是:1.