英文閱讀:Cut no ice?

2020-12-12 新東方網

  Reader question:

  In this sentence – These arguments cut little ice with the Democrats – what does "cut little ice with" mean?

  My comments:

  It means "these arguments" fail to have any influence on "Democrats". In other words, the Democrats are not impressed with these arguments. That is to say their opinion won't be swayed by these arguments.

  "Cut little ice" is a varied form of the American idiom "cut no ice." There are various explanations as to the origin of this odd-sounding idiom, some more plausible than others. One of the more plausible explanations points to ice skating. When one goes skating on ice, they leave a track as the blades of the skates cut into the ice. However, if the blades are not sharp, they won't make a sharp impression, hence the saying.

  If a fact/argument cuts no ice with someone, it means they are not having an effect.

  Here are a few media examples involving the idiom in its various forms, e.g. cut no ice, cut little ice, (not) cut any ice.

  1. cut no ice:

  Mr Blair's proposal for a fundamental review cut no ice with the French president, Jacques Chirac, who met the German chancellor, Gerhardt Schroder, in Paris yesterday.

  - Blair offers rebate deal as bait for EU reforms (Guardian, June 11, 2005)

  2. cut little ice:

  Hand-picked by Gordon Brown, McCarthy usually stays out of the limelight – perhaps one reason why, like Darling, he discovered his 'keep calm' message cut little ice with the public.

  - Gatekeepers failed to make the Rock solid (Observer, September 23, 2007).

  3. (not) cut any ice:

  None of this has cut any ice with Greenpeace which, in a statement in June, said: "Despite its claims to be green, BA (British Airways) is one of the worst offenders, opening new and unnecessary domestic routes, aggressively promoting domestic routes, fiercely opposing any measures that will curb growth in emissions, keeping a tight hold over government policy and lobbying hard for airport expansions."

  - Green skies? (Telegraph.co.uk, June 26, 2007).

  About the author:

  Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相關焦點

  • 英語「break the ice」啥意思?
    2.cut no ice(with someone)What you said cut no ice with your boss.4.on thin ice If you try that you'll be really on thin ice. That's too risky.
  • 把cut ice 翻譯成「切冰塊」竟然是錯的,有什麼玄妙?
    Starry姐現在來分享一個更有意思的習語cut ice。字面意思當然可以翻譯成「切冰塊,砍冰塊」,有誰無聊了,就去切一下,也存在這樣的語境。但是作為習慣用語,千萬不要翻譯成「切冰塊」。因此cut ice 作為習語的意思是「有影響,起作用」,一般用在cut ice with sb 對某人起作用,有影響,如果要表達沒有作用,那就用cut no ice with sb。這兩個表達在口語當中非常常見。
  • 跟ice有關的那些短語
    今天,我們就找些跟ice有關的表達,從精神上幫大家降降溫。 1. I'd like two bottles of beer chilled with ice, please. 麻煩給我來兩瓶冰鎮啤酒。 2.
  • (有聲閱讀)英文繪本牛津樹The Ice Rink溜冰場L3
    The Ice Rink,溜冰場ice,rink,溜冰場,溜冰館go-went(一般過去時),去put...on,把...穿上put-put(一般過去時),穿上,放置skate-skates,溜冰鞋,滑板go on to..., 做完一件事情,接著去做另一件事情hold-held(一般過去時
  • 雪的英文表達除了snow,你還應該知道這些
    點擊上方藍字「天學網」關注,我們將為您提供有溫度,有品質,有趣的閱讀。沒有雪的冬天不是一個完美的冬天。2019年的雪比以往的時候來的要早一些,也要多一些。說到雪,語文老師可能會這樣形容:「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。」音樂老師可能會這樣哼唱:「雪一片一片一片一片,拼出你我的緣份。」英語老師會說什麼呢?
  • 「雪糕」 英文怎麼說?snow什麼?冰淇淋的英文可不止Ice cream!
    冰淇淋的英文你只會說Ice cream?炎熱夏天,大家最愛的食物是什麼?不用說,那一定是冰!激!凌!甜筒、聖代、冰淇淋球、冰棒……這些都叫ice cream嗎?冰淇淋,英文除了「ice cream」我們還能怎樣用英文去表達?
  • 一詞多用:cut的用法大全
    而最廣泛的運用是在動詞方面,當它作為動詞變成短語後,大部分意思都與cut本意有關,你可以通過這樣來方便記憶。    接下來就開始來講講cut在口語中的運用。   我們不得不中斷旅行   打斷話語   I cut him short in the middle of her explanation.   他正在解釋中,我打斷了他的話。   3.be cut out for正適合;是...的料   I'm just not cut out for a teacher.
  • 英語原版閱讀:The Ice Cream Salad
    今天分享一篇閱讀理解。可以學習食物的話題或一般過去時時進行同步閱讀,也可以作為日常的閱讀材料。每日10分鐘英語閱讀,養成習慣,孩子的英語學習不用愁。這篇閱讀理解的文章是:The Ice Cream Salad圖片來源於網絡
  • 去國外買「冰棍」說成「ice stick」,老外估計一臉懵!
    題外話,既然說到ice cream冰淇淋,我覺得我不得不搬出我豐富的食品單詞庫。咔咔的詞彙量裡面,食物的詞彙量最多,沒啥原因,愛吃。(不以為恥,反以為榮!)比如:Sorbet 果汁冰球(其實就是個球樣,感覺吃下來有點像小時候的「冰果」,1毛錢一袋,然後凍得冰塊樣,可以吸咬好久,不知道你們那邊叫啥);Gelato 義大利冰淇淋(感覺這個在很多賣場越來越能見到,下次大家注意下英文);
  • "雪糕" 英文怎麼說?snow...snow 什麼?冰淇淋的英文可不止Ice cream!
    甜筒、聖代、冰淇淋球、冰棒……這些都叫ice cream嗎?冰淇淋,英文除了「ice cream」我們還能怎樣用英文去表達?其他夏日飲品的英文怎麼說呢?Cone原意是「圓錐體」,是不是很形象呢~例句:With the motorized ice cream cone, just stick out tongue, and let ice cream lick you!有了電動冰激凌筒的話, 你只要伸出舌頭就行了。
  • ice 是「冰」,over ice是「冰上」,那「ice over」又是什麼?
    大家知道冰激凌的英語表達是ice cream,我們今天主題詞就是ice,ice在英文既可以作為名詞——冰、冰塊來表達,也可以作為動詞用,表示結冰、冰凍的意思。那你又知道哪些關於ICE有關的短語呢?2、over ice or ice overover作為副詞用是結束、完成的意思,比如遊戲結束我們可以說「game over」,不過它也可以做介詞表示在……上面,所以它跟ice可以組成over ice意思是在冰上。然而當over放在ice後面意思卻完全變了,ice over則應該解釋為結冰。
  • 你知道ice除了做名詞還可以做動詞嗎?
    1、The lake was covered with a sheet of ice .湖面上覆蓋著一層冰。這句話中ice的意思是冰、冰花,這個意思是最常見的。2、Both teams are on the ice, waiting for the whistle.兩支參賽隊伍都在冰場上等待著哨音。
  • 雪的英文表達除了snow 你還應該知道這些
    例:You can go skiing in Austria even in summer.例:The blizzard was so severe that our entire family had to go out and shovel the snow together.俗話說,玩要盡情玩,學要用心學,學了有關雪的活動的英文表達後,再來看看如何用英文談論「雪」。
  • 聽歌學英文| Ice Cream
    You're the one been chosenPlay the part like MosesKeep it fresh like rosesLook so good yeah look so sweetLooking good enough to eatColdest with this kiss so he call me ice
  • 「雪」的相關英文表達除了snow,你還應該知道這些
    下面就和小天一起來學學"雪"的相關英文表達,以便在老師講到這個知識的時候,你可以增加記憶,熟練運用。那麼與"雪"相關的活動如何用英文表達呢?俗話說,玩要盡情玩,學要用心學,學了有關雪的活動的英文表達後,再來看看如何用英文談論"雪"。描寫"雪"的英文句子It's snowing. 下雪了。It's snowy outside. 外面下雪了。
  • 英語閱讀:Doesn't cut it?
    "Doesn't cut it" is an idiom – and a nice little expression to learn. If something doesn't cut it, it means that it's not quite up to the standard required to accomplish a particular task.
  • 英文閱讀:冰屋內部會融化嗎?
    First, the men must dig a trench into a fresh snow- drift, and, using their knives, cut blocks of snow from it that are specifically shaped to face inward when fully laid out.
  • 【每日一句】跟小小孩一起說英文 Eating ice cream 吃冰淇淋
    UNIT 8 Eating ice cream 吃冰淇淋You are too excited.你們太興奮了!Sit down,please. 請坐好。Sit nicely,then I'll giveyou some ice cream. 坐好,我才要給你們冰淇淋吃。
  • 英語閱讀:Cut down at the knees
    Reader question:   In this sentence – That is why arguments against professionals in the Olympics will always be cut down at the knees – what does "cut down at the knees" mean
  • Clean是乾淨,cut是切,clean-cut可不是「乾淨的一刀切」啊!
    1. clean-cut是啥什麼意思?當我們說一個人非常乾淨利落,習慣性用一個表達叫做clean-cut。Clean是乾淨,cut是切,clean-cut可不是「乾淨的一刀切」啊!Clean-cut means you look quite neat and clean,所以,Clean-cut形容一個人看上去乾淨整潔,清清爽爽喲!看看下面這個人,是不是這樣?